장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 - 18화 처음의 의뢰

18화 처음의 의뢰18話 初めての依頼
'그러한 (뜻)이유로, 처음의 의뢰예요'「そのようなわけで、初めての依頼ですよ」
무사하게 모험자 등록이 끝나, 뜻밖의 사실이 판명되면서도, 나는 모험자가 될 수가 있었다.無事に冒険者登録が終わり、意外な事実が判明しつつも、僕は冒険者になることができた。
그 후, 데이트를 한다고 하는 들러가기를 했지만......その後、デートをするという寄り道をしたものの……
다음날, 즉시 의뢰를 찾아 보는 일에.翌日、さっそく依頼を請けてみることに。
다만, 나는 오른쪽이나 왼쪽도 아무것도 모르는, 모험자 초심자.ただ、僕は右も左もなにもわからない、冒険者初心者。
시그 루도들과 함께 있었기 때문에, 적당한 지식은 있는 것이지만, 모험자의 본연의 자세나 잘 활동하는 방법 따위는 전혀 짚일까요.シグルド達と一緒にいたため、そこそこの知識はあるのだけど、冒険者の在り方やうまく活動する方法などはさっぱりわらかない。
그래서, 최초의 의뢰는 소피아에 맡기기로 했다.なので、最初の依頼はソフィアに任せることにした。
'어와...... 동쪽의 평원의 슬라임 퇴치? '「えっと……東の平原のスライム退治?」
'네. 동쪽의 평원에서, 슬라임이 대량 발생하고 있는 것 같습니다. 그 수는, 백을 넘는다든가'「はい。東の平原で、スライムが大量発生しているみたいです。その数は、百を超えるとか」
'그것은 또...... 굉장하다'「それはまた……すごいね」
최저 랭크의 슬라임이라고 해도, 그 만큼의 수가 되면 상당한 위협이다.最低ランクのスライムといえど、それだけの数になればかなりの脅威だ。
둘러싸여 단번에 습격당하면 견딜 수 없을 것이고, 꽤 대단한 의뢰일지도.囲まれて一気に襲われたらたまらないだろうし、なかなか大変な依頼かも。
'그 의뢰의 난이도는? '「その依頼の難易度は?」
'E군요'「Eですね」
'그래서 E야...... '「それでEなんだ……」
'귀찮은 것은 않습니다만, 다만 넘어뜨릴 뿐이니까. 함정을 걸거나 대규모 마법으로 후려쳐 넘기든지, 간단하게 끝내는 방법은 얼마든지 있어요'「厄介ではありますが、ただ倒すだけですからね。罠をしかけたり大規模魔法で薙ぎ払うなり、簡単に終わらせる方法はいくつもありますよ」
'과연'「なるほど」
'움직이는 목표로서는 딱 좋으며, 이 의뢰로 했습니다. 좋은 연습이 된다고 생각합니다. 이 의뢰로, 일단의 모험자 감각을 몸에 익혀 받을 수 있으면, 이라고. 안심해 주세요. 만일의 경우는 내가 어떻게든 하므로, 페이트는 생각하는 대로 싸워 주세요'「動く的としてはちょうどいいですし、この依頼にしました。良い稽古になると思います。この依頼で、ひとまずの冒険者感覚を身につけてもらえれば、と。安心してください。いざという時は私がなんとかするので、フェイトは思うがまま戦ってください」
'응, 의지하고 있어'「うん、頼りにしているよ」
'아마, 나의 차례는 필요없다고 생각합니다만'「たぶん、私の出番は必要ないと思いますけどね」
'그럴까? 그렇지 않다고 생각해'「そうかな? そんなことはないと思うよ」
'어떨까요. 우선, 갈까요'「どうでしょうか。とりあえず、行きましょうか」
'양해[了解]'「了解」
최초의 의뢰라고 하는 일로, 나는 울렁울렁 기분으로 동쪽의 평원에 향했다.最初の依頼ということで、僕はうきうき気分で東の平原に向かった。
-――――――――――
'피키! '「ピキー!」
대량의 슬라임이, 정리해 달려들어 왔다.大量のスライムが、まとめて飛びかかってきた。
한마리 한마리, 대처하고 있는 시간은 없다.一匹一匹、対処している時間はない。
그래서, 정리해 벤다.なので、まとめて斬る。
'는! '「はっ!」
오른쪽에서 왼쪽으로 검을 지불해......右から左に剣を払い……
간발 넣지 않고, 왼쪽에서 오른쪽에 되돌린다.間髪いれず、左から右へ戻す。
한층 더 대각선 아래로 찍어내려, 거기로부터, 세로에 세게 튀긴다.さらに斜め下に振り下ろして、そこから、縦に跳ね上げる。
덤벼들어 온 슬라임의 무리는, 각각 몸을 양단 되어, 단순한 액체화했다.とびかかってきたスライムの群れは、それぞれ体を両断されて、ただの液体と化した。
'식, 잘되어서 좋았다고'「ふう、うまくいってよかった」
'...... '「……」
'무슨 일이야, 소피아? 멍─하니 해'「どうしたの、ソフィア? ぼーっとして」
'아니요 뭐라고 합니까...... 지금의, 1초 이내에 행해진, 순간적인 4연격은 무엇입니까? '「いえ、なんといいますか……今の、一秒以内に行われた、瞬間的な四連撃はなんですか?」
'조금 전, 소피아가 하고 있었기 때문에, 그것을 봐 나도 할 수 없을까, 는. 잘되어서 좋았어요. 이것, 간단한 기술인 거네요? '「さっき、ソフィアがやっていたから、それを見て僕もできないかなー、って。うまくいってよかったよ。これ、簡単な技なんだよね?」
'그런 이유 없기 때문에!? '「そんなわけありませんからね!?」
'위'「うわっ」
갑자기 소피아가 큰 소리를 낸다.いきなりソフィアが大きな声を出す。
'순간적으로 4연격을 내지르다니 검의 초심자가 할 수 있는 것이 아닙니다. 절대로 무리입니다! 나도, 습득하는데 수개월은 걸렸다고 하는데...... 그런데도 페이트라고 하면, 한 번 본 것 뿐으로 기억해 버리다니...... 도대체, 어떤 재능을 가지고 있습니까? 터무니없습니다'「瞬間的に四連撃を繰り出すなんて、剣の初心者にできることではありません。絶対に無理です! 私だって、習得するのに数ヶ月はかかったというのに……それなのにフェイトときたら、一度見ただけで覚えてしまうなんて……いったい、どういう才能を持っているのですか? デタラメです」
'어와...... 미안? '「えっと……ごめん?」
나쁜 것은 하고 있지 않을 것이지만, 왠지 죄송한 기분에.悪いことはしていないはずなのだけど、なんだか申しわけない気分に。
'미안합니다, 어질렀던'「すみません、取り乱しました」
'신경쓰지 말고'「気にしないで」
'페이트인 것이기 때문에, 이 정도는 당연한 것일지도 모르네요. 상식이라고 하는 고정 관념을 버려, 페이트의 규격외의 새로운 상식을 받아들이지 않으면'「フェイトなのですから、これくらいは当たり前なのかもしれませんね。常識という固定観念を捨てて、フェイトの規格外の新しい常識を受け入れないと」
'그런 식으로 납득되는 것은, 조금'「そんな風に納得されるのは、ちょっと」
'일단, 의뢰는...... '「ひとまず、依頼の方は……」
소피아의 배후로부터 슬라임이 달려들지만,ソフィアの背後からスライムが飛びかかるものの、
'이것으로 끝이군요'「これで終わりですね」
그녀는 되돌아 볼 것도 없고, 검을 일섬[一閃] 시켰다...... 라고 생각한다.彼女は振り返ることもなく、剣を一閃させた……と思う。
검근이 전혀 안보이기 때문에, 단언 할 수 없는 것이다.剣筋がまったく見えないので、断言できないのだ。
슬라임은, 한 박자 늦어 두동강이가 되어, 그대로 절명한다.スライムは、一拍遅れて真っ二つになり、そのまま絶命する。
'굉장하구나. 역시, 소피아는 강하다. 과연 검성'「すごいなあ。やっぱり、ソフィアは強いね。さすが剣聖」
'그것, 페이트가 말하면, 약간의 불쾌하게 들려 버립니다만'「それ、フェイトが言うと、ちょっとした嫌味に聞こえてしまうのですが」
'네, 어째서? '「え、なんで?」
'좀 더 자신의 일을 이해하고 있지 않는 곳이, 페이트의 난점이군요...... 아휴'「いまいち自分のことを理解していないところが、フェイトの難点ですね……やれやれ」
'? '「?」
왠지, 이번에는 기가 막혀져 버린다.なぜか、今度は呆れられてしまう。
왜야?なぜだ?
아무것도 하고 있지 않을 것인데......なにもしていないはずなのに……
'나머지는, 슬라임의 시체를 구우면 완료구나'「あとは、スライムの死体を焼けば完了だね」
슬라임을 소재로서 갖고 싶다고 하는 사람은 있지만, 이렇게 대량의 슬라임을 가지고 돌아갈 수 없다.スライムを素材として欲しいという人はいるけれど、こんなに大量のスライムを持ち帰ることはできない。
대부분은 여기에 남겨 가는 일이 되지만......大半はここに残していくことになるけど……
그대로 하면, 다른 마물을 불러들여 버리는 일이 되고, 대지도 썩여져 버린다.そのままにしたら、他の魔物を呼び寄せてしまうことになるし、大地も腐らせてしまう。
그래서, 기본적으로 마물의 시체는, 소재를 벗겨내, 필요없는 분은 굽는다.なので、基本的に魔物の死体は、素材を剥ぎ取り、いらない分は焼くのだ。
'슬라임의 시체를 적당하게 모아, 구워...... 완료! '「スライムの死体を適当に集めて、焼いて……完了!」
이것으로 의뢰 달성이다.これで依頼達成だ。
'...... '「……」
'어떻게 한 것입니까, 페이트? '「どうしたのですか、フェイト?」
'아, 응...... 뭐라고 할까, 조금 감동하고 있었던'「あ、うん……なんていうか、ちょっと感動してた」
'감동? 어째서입니까? '「感動? どうしてですか?」
' 전 노예의 내가, 소피아의 덕분에, 분명하게 모험자를 되어지고 있구나...... 라고'「元奴隷の僕が、ソフィアのおかげで、ちゃんと冒険者をやれているんだなあ……って」
'...... 페이트...... '「……フェイト……」
'지금까지의 생활이 전부 뒤집힌 것 같은, 호전된 것 같은...... 무엇인가, 인생 통째로 바뀐 것 같은 느낌으로, 이것도 저것도 신선한 것이다. 지금, 굉장히 즐거워'「今までの生活が全部ひっくり返ったような、好転したような……なんか、人生まるごと変わったような感じで、なにもかも新鮮なんだ。今、すごく楽しいよ」
'후후, 아직 멀었습니다'「ふふっ、まだまだですよ」
'네? '「え?」
소피아는 상냥하게 미소지어, 나의 손을 잡는다.ソフィアは優しく微笑み、僕の手を取る。
그녀의 손은 매우 따뜻하다.彼女の手はとても温かい。
그 열이 마음에 스며드는 것 같아, 가슴이 따끈따끈 한다.その熱が心に染み渡るみたいで、胸がぽかぽかする。
'지금부터 앞, 좀더 좀더 가슴이 춤추는 것 같은 사건이 많이 기다리고 있으니까요'「これから先、もっともっと胸が踊るような出来事がたくさん待っていますからね」
'더 이상에? '「これ以上に?」
'더 이상에, 입니다'「これ以上に、です」
전혀 상상 할 수 없다.まるで想像できない。
그렇지만, 매우 두근두근 했다.でも、とてもわくわくした。
소피아와 함께라면, 어디까지나 날아 갈 수가 있을 것 같다.ソフィアと一緒なら、どこまでも飛んでいくことができそうだ。
'나도 함께입니까? '「私も一緒なんですか?」
'안 되는가......? '「ダメかな……?」
'아니오'「いいえ」
소피아는, 태양과 같은 극상의 웃는 얼굴을 보여 준다.ソフィアは、太陽のような極上の笑顔をみせてくれる。
'언제까지나, 어디까지나, 함께 해요'「いつまでも、どこまでも、ご一緒しますよ」
'고마워요, 소피아'「ありがとう、ソフィア」
'후후'「ふふっ」
좋아.よし。
기분은 절호조.気分は絶好調。
이대로, 하나 더 정도 의뢰를......このまま、もう一つくらい依頼を……
', 도와 줘! '「た、助けてくれぇっ!」
돌연, 비명이 끼어들어 왔다.突然、悲鳴が割り込んできた。
“좋았다”“다음이 신경이 쓰인다”라고 생각해 받을 수 있으면,『よかった』『続きが気になる』と思っていただけたら、
브크마크나☆평가를 해 받을 수 있으면, 매우 힘쓰가 됩니다.ブクマークや☆評価をしていただけると、とても励みになります。
아무쪼록 부탁 합니다!よろしくおねがいします!
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZGoybzMyM3RtdjM1dDl2
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bWlsYTZyY3BwdGp3dWRy
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y2d4N3p4cG1iNzIweHNj
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MmFjMzRpajIyanNqejV0
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n8269go/18/