Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 - 34화 던전 공략

34화 던전 공략34話 ダンジョン攻略

 

다음날은, 던전 공략을 위한 준비에 소비해......翌日は、ダンジョン攻略のための準備に費やして……

또한 다음날, 나와 소피아는 던전에 도전하기로 했다.さらに翌日、僕とソフィアはダンジョンに挑むことにした。

 

거리를 나와, 걷는 것 반나절(정도)만큼.街を出て、歩くこと半日ほど。

숲속에 숨도록(듯이)해, 그 던전은 있었다.森の中に隠れるようにして、そのダンジョンはあった。

 

'여기가, 요정의 요람이라고 말해지고 있는 던전이에요'「ここが、妖精のゆりかごと言われているダンジョンですよ」

'...... 보통 던전이구나'「……普通のダンジョンだね」

'어떤 던전을 상상하고 있던 것입니까? '「どんなダンジョンを想像していたのですか?」

'라고 할까, 이렇게...... 비경에 있는 것 같은, 좀처럼 가까스로 도착할 수가 없는 것 같은, 그런 곳을 이미지 하고 있었지만'「なんていうか、こう……秘境にあるような、なかなかたどり着くことができないような、そんなところをイメージしていたんだけど」

'그렇네요. 요정의 검이 있으면 (들)물으면, 그러한 이미지를 하는 것이 보통일지도 모릅니다만...... 여기는 달라요. 도보에서도 반나절(정도)만큼으로 이동할 수 있고, 안에 있는 마물의 레벨만은, 그만큼 높지 않기 때문에'「そうですね。妖精の剣があると聞かされたら、そのようなイメージをするのが普通かもしれませんが……ここは違いますよ。徒歩でも半日ほどで移動できますし、中にいる魔物のレベルだけは、それほど高くないので」

 

마물의 레벨만은, 이라고 하는 함축이 있는 말투가 신경이 쓰인다.魔物のレベルだけは、という含みのある言い方が気になる。

 

'비교적 가까운 곳에 있다면, 누군가가 공략해, 요정의 검은 이제 없지? '「わりと近いところにあるのなら、誰かが攻略して、妖精の剣はもうないんじゃあ?」

'말해라. 그러한 이야기는, 아직 (듣)묻고 있지 않아요'「いえ。そのような話は、まだ聞いていませんね」

'...... 뭔가 문제가? '「……なにか問題が?」

'네. 이 요정의 요람은, 안에 있는 마물의 레벨은 굉장한 일은 없습니다. 겨우가 D랭크. 물리적인 장해는 별일 아니기 때문에, 신출내기의 모험자라도, 파티를 짜면 어떻게든 되는 레벨입니다. 다만...... '「はい。この妖精のゆりかごは、中にいる魔物のレベルは大したことはありません。せいぜいがDランク。物理的な障害は大したことないので、駆け出しの冒険者でも、パーティーを組めばなんとかなるレベルです。ただ……」

 

거기서 한 번, 말을 자른다.そこで一度、言葉を切る。

소피아는 곤란한 얼굴이 된다.ソフィアは困った顔になる。

 

'요정의 요람의 공략에는, 힘은 너무 필요한 것으로 되어 있지 않은 것이에요. 그 외, 어떤 요인이 공략의 열쇠가 되고 있어, 최하층에 도달할 수 있어도, 요정의 검을 손에 넣는 것이 되어 있지 않습니다'「妖精のゆりかごの攻略には、力はあまり必要とされていないのですよ。その他、とある要因が攻略の鍵となっていて、最下層に到達することはできても、妖精の剣を手に入れることができていないのです」

 

힘이 필요한 것으로 되어 있지 않아?力が必要とされていない?

어떻게 말하는 일일 것이다?どういうことだろう?

 

보통 던전은, 대량의 마물이 있어, 최심부에 그것들을 묶는 보스가 있어......普通のダンジョンは、大量の魔物がいて、最深部にそれらを束ねるボスがいて……

그 보스를 토벌 하는 것으로, 던전 공략이 완료.そのボスを討伐することで、ダンジョン攻略が完了。

보물을 손에 넣을 수가 있다, 라고 하는 흐름이 되어 있다.宝を手に入れることができる、という流れになっている。

 

그렇지만, 이 요정의 요람은, 그런 일반 상식이 통용되지 않는 장소인 것일까?でも、この妖精のゆりかごは、そんな一般常識が通用しない場所なのだろうか?

 

'도대체, 어떻게 말하는 일? '「いったい、どういうこと?」

'트랩이 가득한 것이에요. 게다가, 상식 빗나가고의 트랩이'「トラップが満載なのですよ。しかも、常識はずれのトラップが」

'트랩에 특화한 던전, 이라고 말하는 일? 그렇지만, 그 만큼이라면, 요정의 검을 손에 넣는 파티가 나타나도 이상하지 않다고 생각하지만...... '「トラップに特化したダンジョン、っていうこと? でも、それだけなら、妖精の剣を手に入れるパーティーが現れても不思議じゃないと思うんだけど……」

'함정이라든지 마물 하우스라든지, 그러한 트랩이 일반적이라고 생각합니다만, 이 요정의 요람은, 완전히 별개의 트랩이 밖에 차지고 있습니다. 그 탓으로, 본명의 검을 손에 넣는 것은 아무래도 할 수 없다고 하는 상황이 계속되고 있습니다. 그렇네요...... 실제로 체험해 본 (분)편을 알 수 있기 쉽다고 생각합니다. 갈까요'「落とし穴とか魔物ハウスとか、そういうトラップが一般的だと思いますが、この妖精のゆりかごは、まったく別のトラップがしかけられているんです。そのせいで、本命の剣を手に入れることはどうしてもできないという状況が続いています。そうですね……実際に体験してみた方がわかりやすいと思います。行きましょうか」

'양해[了解]'「了解」

 

소피아와 함께 던전에 돌입했다.ソフィアと一緒にダンジョンへ突入した。

 

'에...... 안은 밝다'「へえ……中は明るいね」

'요정의 인분이 빛을 발하고 있는 것 같아요. 사실인가 어떤가, 모르지만'「妖精の鱗粉が光を放っているらしいですよ。本当かどうか、わかりませんけどね」

 

벽이나 천정, 마루까지도가 희미하게 빛을 발하고 있었다.壁や天井、床までもがうっすらと光を放っていた。

덕분에 횃불이나 램프는 필요없다.おかげで松明やランプは必要ない。

 

때때로, 마물이 덤벼 들어 왔다.時折、魔物が襲いかかってきた。

그렇지만, 그것은 E랭크의 고블린 따위로, 굉장한 위협이 아니다.でも、それはEランクのゴブリンなどで、大した脅威じゃない。

아무리 나라도, 고블린에 지는 일은 없다.いくら僕でも、ゴブリンに負けることはない。

 

요격 하면서, 앞에 진행된다.迎撃しつつ、先へ進む。

 

덧붙여서, 던전내에서 넘어뜨린 마물은 그대로다.ちなみに、ダンジョン内で倒した魔物はそのままだ。

마물의 시체는, 다른 마물을 불러들이는 일이 되지만......魔物の死体は、他の魔物を呼び寄せることになるけれど……

원래, 던전이라고 하는 것은 마물이 대량으로 있는 곳인 것으로, 불러들여도 그다지 의미는 없다.元々、ダンジョンというのは魔物が大量にいるところなので、呼び寄せても大して意味はない。

환경이 오염되었다고 해도, 던전이니까 문제는 없다.環境が汚染されたとしても、ダンジョンだから問題はない。

 

'? '「お?」

 

당분간 진행된 곳에서, 넓은 방에 나왔다.しばらく進んだところで、広い部屋に出た。

약간의 스포츠가 생길 정도의 넓이가 있어, 천정도 그 나름대로 높다.ちょっとしたスポーツができるくらいの広さがあり、天井もそれなりに高い。

 

'페이트, 조심해 주세요. 여기로부터가, 요정의 요람의 귀찮은 곳입니다'「フェイト、気をつけてください。ここからが、妖精のゆりかごの厄介なところです」

'본 곳, 아무것도 없지만...... '「見たところ、なにもないけど……」

 

규격외의 트랩이라고 하는 것은, 어떤 것일 것이다?規格外のトラップというのは、どんなものなんだろう?

중력이 반전한다든가?重力が反転するとか?

혹은, 이차원에 연결되는 문이 열린다든가?あるいは、異次元に繋がる扉が開くとか?

 

최대한으로 경계를 하면서, 앞에 진행되면,最大限に警戒をしつつ、先へ進むと、

 

'네? '「え?」

 

돌연, 살짝 몸이 떴다.突然、ふわりと体が浮いた。

다리가 마루로부터 멀어져, 그대로 둥실둥실.足が床から離れて、そのままふわふわと。

 

', 무엇일까, 이것은...... 에? 에? '「な、なんだろう、これは……え? え?」

'이것이, 요정의 요람의 트랩이에요'「これが、妖精のゆりかごのトラップですよ」

 

그렇게 말하는 소피아도, 둥실둥실 떠 있었다.そう言うソフィアも、ふわふわと浮いていた。

 

'방을 무중력 상태로 해, 이동을 곤란하게 한다. 이러한 트랩, 다른 것으로는, 좀처럼 보이지 않을 것입니다? '「部屋を無重力状態にして、移動を困難にする。このようなトラップ、他では、なかなか見かけないでしょう?」

'그렇다, (들)물었던 적이 없을지도'「そうだね、聞いたことがないかも」

'이것은 시초로, 그 밖에도 다양한 트랩이 있어요. 마물의 강함은 굉장한 일 없습니다만, 귀찮음으로 말하면 상당한 것입니다'「これは序の口で、他にも色々なトラップがありますよ。魔物の強さは大したことありませんが、厄介さでいえばかなりのものです」

 

라고 할까......というか……

이것, 수수하게 괴로운 트랩이다.これ、地味に辛いトラップだなあ。

 

수중이라면, 물을 쓰든지 차든지 해 이동할 수가 있는 것이지만, 공중인 것으로 그것을 할 수 없다.水中なら、水をかくなり蹴るなりして移動することができるのだけど、空中なのでそれができない。

손발을 필사적으로 움직여도, 공기를 화악, 라고 차는 것만으로 진행되지 않는다.手足を必死で動かしても、空気をスカッ、と蹴るだけで進まない。

 

'페이트, 검 따위를 마루나 벽에 붙여, 그 반동으로 어떻게든 앞에 진행되어 주세요. 안쪽으로 보이는 출구까지 가면, 무중력 상태는 해제될 것입니다'「フェイト、剣などを床や壁につけて、その反動でどうにか先へ進んでください。奥に見える出口まで行けば、無重力状態は解除されるはずです」

'응, 힘내...... 본다...... ? '「うん、がんばって……みる……よ?」

 

어떤의 것을 봐, 나는 말을 잃어 버린다.とあるものを見て、僕は言葉を失ってしまう。

 

'어떻게 한 것입니까, 페이트? '「どうしたのですか、フェイト?」

 

이상한 것 같게 하는 소피아는, 천천히 공중을 돌고 있다.不思議そうにするソフィアは、ゆっくりと宙を回っている。

빙글빙글, 빙글빙글.くるくると、くるくると。

세로로 돌고 있는 것이니까, 뭐라고 할까, 그...... 스커트안이.縦に回っているものだから、なんていうか、その……スカートの中が。

 

'...... '「……」

'페이트? 어디를 봐...... 읏!!!? '「フェイト? どこを見て……っ!!!?」

 

나의 시선을 깨달은 소피아가, 얼굴을 붉게 해, 박과 스커트를 양손으로 억눌렀다.僕の視線に気がついたソフィアが、顔を赤くして、バッとスカートを両手でおさえた。

그렇지만, 세로에 빙글빙글 회전하고 있는 것이니까, 그것만으로는 전체를 커버하는 것이 할 수 없어서......でも、縦にくるくると回転しているものだから、それだけでは全体をカバーすることができなくて……

 

', 페이트! '「ふぇ、フェイト!」

'는, 네!? '「は、はい!?」

'이쪽을 보지 말아 주세요! 전, 전만을 봐 주세요! 뒤를 보는 것은 금지입니다 '「こちらを見ないでください! 前、前だけを見てください! 後ろを見るのは禁止ですっ」

'미안!!! '「ごめん!!!」

 

...... 그런 해프닝이 있으면서도, 어떻게든, 무중력 지대를 돌파할 수가 있었다.……そんなハプニングがありつつも、なんとか、無重力地帯を突破することができた。

 

'...... '「……」

 

소피아의 시선이 아프다.ソフィアの視線が痛い。

우연이라든가 사고라든지, 그러한 느낌이 아니고, 마음껏 보고 있었기 때문에......偶然とか事故とか、そういう感じじゃなくて、おもいきり見ていたからね……

 

'어와...... 그, 미안해요'「えっと……その、ごめんなさい」

'...... 페이트의 엣치'「……フェイトのえっち」

''「うぐっ」

' 나의 팬츠, 가만히 보고 있었던'「私のパンツ、じっと見ていました」

' , 미안...... '「ご、ごめん……」

' 이제(벌써), 과연 부끄러우니까? '「もうっ、さすがに恥ずかしいんですからね?」

'지요...... 그, 정말로 미안. 나도 남자이니까, 좋아하는 여자 아이의 팬츠가 보이고 있으면, 무심코 가만히...... 읏, 변명으로 되어 있지 않다. 아니, 정말로 미안해요...... '「だよね……その、本当にごめん。僕も男だから、好きな女の子のパンツが見えていたら、ついついじっと……って、言い訳になっていない。いや、本当にごめんなさい……」

'...... 따로 화나 있지 않습니다'「……別に怒っていません」

'그렇게, 야? '「そう、なの?」

'다만, 부끄러웠던 것 뿐입니다. 그...... 페이트를 보고 싶다고 한다면, 부끄럽습니다만, 팬츠를 보이는 것은...... 인색함이 아닙니다'「ただ、恥ずかしかっただけです。その……フェイトが見たいというのなら、恥ずかしいですが、パンツを見せることは……やぶさかではありません」

'네? '「え?」

'...... 보고 싶은, 입니까? '「……見たい、ですか?」

 

소피아는 뺨을 물들이면서, 스커트의 구석을 가볍게 집는다.ソフィアは頬を染めつつ、スカートの端を軽くつまむ。

 

예쁜 허벅지가 슬쩍 들여다 본다.綺麗な太ももがチラリと覗く。

좀 더 스커트를 올리면, 순백의 속옷이......もうちょっとスカートを上げると、純白の下着が……

 

'는...... 기, 기다린 기다렸다! 소피아, 스톱! '「って……ま、まったまった! ソフィア、ストップ!」

''「っ」

'어와 이봐요...... 지금은 던전의 공략을 우선하지 않으면. 그, 그렇네요? '「えっと、ほら……今はダンジョンの攻略を優先しないと。そ、そうだよね?」

', 그렇네요...... 우우, 나도 참, 뭐라고 하는 부끄러운 일을...... '「そ、そうですね……うぅ、私ったら、なんて恥ずかしいことを……」

 

제정신에게 돌아온 것 같고, 소피아는 굉장히 부끄러운 듯이 하고 있었다.正気に戻ったらしく、ソフィアはものすごく恥ずかしそうにしていた。

 

그렇게 해서 수줍은 그녀를 봐, 나는 안된 일을 생각한다.そうして照れる彼女を見て、僕はダメなことを思う。

아까운 일을 했는지...... .惜しいことをしたかな……なんて。


“좋았다”“다음이 신경이 쓰인다”라고 생각해 받을 수 있으면,『よかった』『続きが気になる』と思っていただけたら、

브크마크나☆평가를 해 받을 수 있으면, 매우 힘쓰가 됩니다.ブクマークや☆評価をしていただけると、とても励みになります。

아무쪼록 부탁 합니다!よろしくおねがいします!


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bTN1dDdhaHRpYzdoaXoy

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aGlyMnR6amozdWU3ZjBm

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y3FuNm90MTVtNzgxYW1v

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dXQ2cWVob2N5b2tiaXgy

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n8269go/34/