장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 - 36화 최하층

36화 최하층36話 最下層
이야기를 들으면, 소피아는 어둠안에 갇히고 있던 것 같다.話を聞くと、ソフィアは暗闇の中に閉じ込められていたらしい。
그녀의 추측에서는, 트랩으로 아공간에 날아간 것은 아닌가? (와)과의 일.彼女の推測では、トラップで亜空間に飛ばされたのではないか? とのこと。
출구는 없음.出口はなし。
탈출하는 방법은 모른다.脱出する方法はわからない。
그러면, 차라리 차원을 찢어 볼까?ならば、いっそのこと次元を切り裂いてみようか?
정말, 매우 뒤숭숭한 일을 생각하기 시작했을 무렵......なんて、とても物騒なことを考え始めた頃……
돌연, 트랩이 해제되어, 여기로 돌아와졌다고 한다.突然、トラップが解除されて、ここに戻ってこられたという。
그런 소피아에, 여기서 일어난 것을 설명했다.そんなソフィアに、ここで起きたことを説明した。
'나의 가짜가...... 무슨 귀찮은 트랩을. 내가 그 쪽의 트랩에 걸려 있으면, 위험했던 것일지도 모르겠네요'「私の偽物が……なんて厄介なトラップを。私がそちらのトラップにかかっていたら、危なかったかもしれませんね」
'네? 그럴까? 소피아가 고전한다고는 생각되지 않지만'「え? そうかな? ソフィアが苦戦するとは思えないんだけど」
'대고전이에요. 페이트가 두 명 있다니...... 천국이 아닙니까! '「大苦戦ですよ。フェイトが二人いるなんて……天国じゃないですか!」
훨씬 주먹을 꽉 쥐면서, 소피아가 강하게 말한다.ぐっと拳を握りしめつつ、ソフィアが強く言う。
그 눈은, 조금 이상하다.その目は、ちょっとおかしい。
' 오른쪽을 봐도 페이트, 왼쪽을 봐도 페이트. 훌륭하네요. 반드시, 나는 어느쪽이나 가지고 돌아가겠지요. 그리고...... 핫!? '「右を見てもフェイト、左を見てもフェイト。すばらしいですね。きっと、私はどちらも持ち帰るでしょうね。そして……はっ!?」
'...... '「……」
'어와...... 지금 것은, 그, 뭐라고 할까...... '「えっと……今のは、その、なんていうか……」
'소피아'「ソフィア」
'...... 네'「……はい」
'우선, 아무것도 보지 않았다, 라는 것으로 좋을까? '「とりあえず、なにも見なかった、ということでいいかな?」
'부탁합니다...... '「お願いします……」
굉장히 부끄러운 듯이 하면서, 소피아는 작게 수긍했다.ものすごく恥ずかしそうにしつつ、ソフィアは小さく頷いた。
이따금 폭주하는 곳도, 그녀다운 곳이기도 하다.たまに暴走するところも、彼女らしいところでもある。
'트랩의 이야기이지만...... 내 쪽으로 해제했기 때문에, 소피아의 트랩도 해제되었을지도 모른다'「トラップの話だけど……僕の方で解除したから、ソフィアのトラップも解除されたのかもしれないね」
'그럴지도 모르네요. 감사합니다, 페이트'「そうかもしれませんね。ありがとうございます、フェイト」
'으응, 천만에요'「ううん、どういたしまして」
'곳에서, 소피아는 어떤 트랩이? '「ところで、ソフィアの方はどんなトラップが?」
'굉장한 일은 없어요. A랭크 상당한 마물의 군집해, 백 마리 이상입니까? 그것들에 정리해 덤벼 들어진 것 뿐이군요'「大したことはありませんよ。Aランク相当の魔物の群れ、百匹以上でしょうか? それらにまとめて襲いかかられただけですね」
'만, 은...... 부담없이 말할 수 있는 것 같은 일이 아니라고 생각하지만'「だけ、って……気軽に言えるようなことじゃないと思うんだけど」
'저것 정도, 굉장한 일 없어요'「あれくらい、大したことありませんよ」
조금 전, 함정에 걸리지 않아 정말로 좋았다.さっき、罠にかかっていなくて本当に良かった。
마음 속, 그런 일을 생각하는 나(이었)였다.心底、そんなことを思う僕だった。
'페이트? '「フェイト?」
', 아무것도 아니야'「な、なんでもないよ」
어쨌든도, 소피아가 무사해 무엇보다다.とにかくも、ソフィアが無事でなによりだ。
'이런 트랩, 누가 준비한 것일 것이다? '「こんなトラップ、誰が用意したんだろう?」
'소문에 의하면, 요정인것 같아요'「噂によると、妖精らしいですよ」
'요정이? '「妖精が?」
'최심부에 있는 검은, 요정이 단련했다고 말해지고 있으니까요. 누구에게도 건네주고 싶지 않은 것 같고, 스스로 지켜, 그 때문에 트랩을 설치했다...... 라고 일부에서는 말해지고 있습니다'「最深部にある剣は、妖精が鍛えたと言われていますからね。誰にも渡したくないらしく、自分で守り、そのためにトラップを設置した……と、一部では言われています」
'과연, 납득할 수 있는 이야기구나. 그렇지만, 그렇게 되면, 최심부에는 검 뿐이 아니고, 요정도 있을까나? '「なるほど、納得できる話だね。でも、そうなると、最深部には剣だけじゃなくて、妖精もいるのかな?」
'일지도 모르네요'「かもしれないですね」
'응, 요정인가...... '「うーん、妖精かぁ……」
노예(이었)였던 무렵, 다양한 곳을 돌았지만, 요정을 보기 시작한 일은 없다.奴隷だった頃、色々なところを回ったけど、妖精を見かけたことはない。
어떤 모습을 하고 있는 것일까?どんな姿をしているのだろう?
이야기에 있도록(듯이), 작을까?物語にあるように、小さいのだろうか?
예쁜 날개가 나 있을까?綺麗な羽が生えているのだろうか?
'보고 싶습니까? '「見てみたいのですか?」
'네, 어째서 내가 생각하고 있는 것이...... '「え、なんで僕の考えていることが……」
' 나는, 페이트라면 뭐든지 아는 거에요'「私は、フェイトのことならなんでもわかるのですよ」
'는'와 사이에 둬, 소피아는 혀를 날름 낸다.「なんて」と挟み、ソフィアは舌をぺろっと出す。
'라고 하는 것은 거짓말입니다. 페이트는, 매우 알기 쉬우니까. 생각하고 있는 것이, 곧 얼굴에 나옵니다'「というのはウソです。フェイトは、とてもわかりやすいですからね。考えていることが、すぐ顔に出ます」
'그렇게, 인가? '「そう、なのかな?」
'그래요. 카드 게임을 할 때 따위는 조심해 주세요'「そうですよ。カードゲームをする時などは気をつけてくださいね」
'응...... 그런 기회, 있을지 어떨지 모르지만, 양해[了解]. 조심해'「うーん……そんな機会、あるかどうかわからないけど、了解。気をつけるよ」
'에서는, 다음의 계층에 향합시다'「では、次の階層へ向かいましょう」
또 같은 트랩이 있을지도 모른다.また同じようなトラップがあるかもしれない。
혹은, 지금 이상으로 흉악하고 귀찮은 트랩이 있을지도 모른다.あるいは、今以上に凶悪で厄介なトラップがあるかもしれない。
세심의 주의를 표하면서, 나와 소피아는 9층의 공략에 나섰다.細心の注意を払いつつ、僕とソフィアは九層の攻略に乗り出した。
뭐가 기다리고 있을까?なにが待ち受けているか?
꽤 두근두근 한 것이지만......けっこうドキドキしたのだけど……
특별히 이렇다 해 큰 장해에 조우하는 일은 없어, 무사하게 공략 완료.特にこれといって大きな障害に遭遇することはなくて、無事に攻略完了。
최하층의 10층에 겨우 도착했다.最下層の十層に辿り着いた。
'정보 대로, 여기가 최하층같다'「情報通り、ここが最下層みたいだね」
곧바로 성장한 통로의 끝에 문이 보인다.まっすぐに伸びた通路の先に扉が見える。
아마, 문의 앞이 최심부일 것이다.おそらく、扉の先が最深部なのだろう。
그렇게 생각하게 하는 분위기가 감돌고 있었다.そう思わせる雰囲気が漂っていた。
문의 앞으로 이동해, 귀를 대어, 저 편의 모습을 찾는다.扉の前に移動して、耳を当てて、向こうの様子を探る。
'뭔가 압니까? '「なにかわかりますか?」
'응...... 적어도 마물은 없는 것 같지만, 세세한 곳은 잘 모를까. 열어 볼 수 밖에 없을지도'「うーん……少なくとも魔物はいないみたいだけど、細かいところはよくわからないかな。開けてみるしかないかも」
'라면, 열어 봅시다'「なら、開けてみましょう」
'소피아는, 꽤 대담하지'「ソフィアって、けっこう大胆だよね」
'후후. 겉멋에 검성은 자칭하고 있지 않아요? '「ふふっ。伊達に剣聖は名乗っていませんよ?」
소피아가 전, 내가 뒤.ソフィアが前、僕が後ろ。
조금 한심하지만, 그렇지만, 그녀 쪽이 힘은 압도적인 것으로, 이것이 올바르다.ちょっと情けないけど、でも、彼女の方が力は圧倒的なので、これが正しい。
포진을 결정해, 문의 저 편에 돌입한다.布陣を決めて、扉の向こうへ突入する。
'...... 어? '「……あれ?」
'텅텅...... (이)군요'「空っぽ……ですね」
한눈에 전부가 보일 정도로, 작은 방.一目で全部が見えるくらい、小さな部屋。
중앙에 샘이 솟아 오르고 있는 것만으로, 그 밖에 아무것도 없다.中央に泉が湧いているだけで、他になにもない。
'이 샘의 바닥에, 새로운 계층이 있다든가? '「この泉の底に、さらなる階層があるとか?」
'바닥이 보이므로, 그것은 없을까. 그 밖에, 뭐일까 장치가 있는지도 모릅니다. 찾아 봅시다'「底が見えるので、それはないかと。他に、なにかしら仕掛けがあるのかもしれません。探してみましょう」
'양해[了解]'「了解」
둘이서 분담을 해 방을 조사한다.二人で手分けをして部屋を調べる。
간과가 없도록, 철저하게 조사한다.見落としがないように、徹底的に調査する。
다만, 아무것도 찾아낼 수 없어서, 시간만이 지나 간다.ただ、なにも見つけられなくて、時間だけが過ぎていく。
'응...... 그다지 상상하고 싶지 않습니다만, 혹시, 요정이 단련했다고 하는 검은 누군가에게 가지고 사라져진 후인 것일지도. 이만큼 찾아도 아무것도 없다고 되면, 그렇게 생각하는 것 외에...... '「うーん……あまり想像したくないのですが、もしかしたら、妖精が鍛えたという剣は誰かに持ち去られた後なのかも。これだけ探してもなにもないとなると、そう考える以外に……」
'유감이지만, 확실히, 그렇게 생각하는 것이 자연스러울지도...... 어? '「残念だけど、確かに、そう考えるのが自然かもね……あれ?」
문득, 위화감을 기억했다.ふと、違和感を覚えた。
라고 하면 좋은 것인지......なんていえばいいのか……
말로 하기 힘든 것이지만, 뭔가가 이상하다, 라고 본능이 호소해 온다.言葉にしづらいのだけど、なにかがおかしい、と本能が訴えてくる。
'...... 이것은'「……これは」
'페이트, 어떻게 한 것입니까? '「フェイト、どうしたのですか?」
'조금 기다려, 뭔가가...... '「ちょっとまって、なにかが……」
그 때, 제삼자의 기색이 했다.その時、第三者の気配がした。
지금까지 교묘하게 숨기고 있던 것이지만, 일순간, 기색이 새었다.今まで巧妙に隠していたのだけど、一瞬、気配が漏れた。
'거기! '「そこ!」
'아!? '「ひゃあ!?」
아무것도 없는 곳에 손을 뻗는다.なにもないところに手を伸ばす。
그러자, 이 쉿뭔가를 잡을 수가 있어, 비명과 같은 목소리가 들려 왔다.すると、がしっとなにかを掴むことができて、悲鳴のような声が聞こえてきた。
'어, 지금의 소리는...... 라고 할까, 페이트는, 뭔가를 잡아 있는 것처럼 보입니다만...... 무엇을? '「えっ、今の声は……というか、フェイトは、なにかを掴んでいるように見えますが……なにを?」
'나도 잘 모르지만, 여기에 뭔가가 있어'「僕もよくわからないんだけど、ここになにかがいるよ」
손에 전해지는 감촉으로부터 해, 손바닥 사이즈보다 조금 클 정도 일까?手に伝わる感触からして、手の平サイズより少し大きいくらいだろうか?
투명한, 뭔가가 있다.透明な、なにかがいる。
'먹는 우우, 조금, 떼어 놓으세요! '「くうううっ、ちょっと、離しなさいよ!」
'어'「えっ」
그런 소리와 함께, 기우뚱 경치가 비뚤어져......そんな声と共に、ぐらりと景色が歪んで……
작은 작은 여자 아이가 모습을 보였다.小さな小さな女の子が姿を見せた。
“좋았다”“다음이 신경이 쓰인다”라고 생각해 받을 수 있으면,『よかった』『続きが気になる』と思っていただけたら、
브크마크나☆평가를 해 받을 수 있으면, 매우 힘쓰가 됩니다.ブクマークや☆評価をしていただけると、とても励みになります。
아무쪼록 부탁 합니다!よろしくおねがいします!
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cjFwZWttM2YzN21pM2Zx
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d2hwc3AyNnl1NHRoejVp
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b244ODVzZGoxNmZsdnEw
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cnRodjRnaW41aTJndWNq
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n8269go/36/