장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 - 40화 화가 났습니다

40화 화가 났습니다40話 怒られました
'페이트! '「フェイト!」
해방된 나의 곳에, 소피아가 굉장한 얼굴을 해 달려 온다.解放された僕のところに、ソフィアがものすごい顔をして駆けてくる。
저것, 화나 있어?あれ、怒っている?
'손을 보여 주세욧, 빨리! '「手を見せてくださいっ、早く!」
'네? 아, 응. 아무쪼록'「え? あ、うん。どうぞ」
휙 손을 써, 손바닥을 보였다.くるっと手を回して、手の平を見せた。
낫을 잡고 있었기 때문에, 빠끔히 썩둑 끊어져 있다.鎌を掴んでいたため、ぱっくりざっくりと切れている。
그 나름대로 깊은 것 같고, 상처가 막히는 일은 없어서, 피가 질질 흐르고 있다.それなりに深いらしく、傷口が塞がることはなくて、血がダラダラと流れている。
'아 이제(벌써), 이렇게 큰 상처를...... !'「ああもうっ、こんなに大きな怪我を……!」
'네? 이런 건, 굉장한 상처가 아니지요'「え? こんなの、大した怪我じゃないよね」
'충분히 큰 부상입니다! '「十分に大怪我です!」
그래...... 인가?そう……なのかな?
소피아는 당황하고 있지만, 나는, 사실 잘 몰랐다거나 한다.ソフィアは慌てているものの、僕は、実のところよくわからなかったりする。
노예 시대, 이 정도의 상처는 일상다반사(이었)였기 때문에......奴隷時代、これくらいの怪我は日常茶飯事だったから……
이것이 큰 부상이라고 하는 인식은 없네요.これが大怪我という認識はないんだよね。
조금 아플 정도, 라고 하는 인식?ちょっと痛いくらい、っていう認識?
...... 라는 것을 이야기하면.……ということを話すと。
'바보! '「ばかっ!」
소피아는 눈물고인 눈이 되어, 정말로 화낸다.ソフィアは涙目になり、本気で怒る。
'어리석습니까, 페이트! 정말로 이제(벌써)...... 바보, 바보 바보 바보!!! '「ばかですか、フェイト! 本当にもう……ばかっ、ばかばかばか!!!」
'네, 엣또......? '「え、えっと……?」
' 이제(벌써), 이렇게도 나를 걱정시켜...... '「もう、こんなにも私を心配させて……」
'...... 소피아...... '「……ソフィア……」
그녀를 슬퍼하게 해 버렸던 것은, 매우 죄송하다고 생각한다.彼女を悲しませてしまったことは、とても申しわけないと思う。
그렇지만, 이런 때이지만, 나는 기쁘다고 생각하고 있었다.でも、こんな時だけど、僕はうれしいと思っていた。
눈물을 흘릴 정도로 걱정해 주는 사람이 있다.涙を流すほどに心配してくれる人がいる。
그것은, 매우 행복한 일이다.それは、とても幸せなことだ。
소피아의 상냥함이, 나의 마음을 따뜻하게 해 줘......ソフィアの優しさが、僕の心を温かくしてくれて……
상처 뿐이 아니고, 마음도 치유해 준다.傷だけじゃなくて、心も癒やしてくれる。
한사람(이었)였던 무렵은, 절대로 맛볼 수가 없었던 경험이다.一人だった頃は、絶対に味わうことができなかった経験だ。
라고는 해도, 울려 버릴 만큼 걱정을 끼치게 해 버렸던 것은, 역시, 매우 죄송해서......とはいえ、泣かせてしまうほど心配をかけさせてしまったことは、やはり、とても申しわけなくて……
'미안해요, 소피아. 할 수 있는 한, 당치 않음은 하지 않기 때문에'「ごめんね、ソフィア。できる限り、無茶はしないから」
'...... 할 수 있는 한이 아니라, 절대로, 라고 약속해 주세요'「……できる限りではなくて、絶対に、と約束してください」
'그것은...... 미안, 무리일지도'「それは……ごめん、無理かも」
'어째서입니까? '「どうしてですか?」
'래, 만약 소피아가 위험한 꼴을 당하고 있으면, 나는, 당치 않음을 하고서라도 도우려고 할테니까'「だって、もしもソフィアが危険な目に遭っていたら、僕は、無茶をしてでも助けようとするだろうから」
'...... 페이트는, 실은 과보호인 것입니까? '「……フェイトは、実は過保護なのですか?」
'소피아가 그것을 말해? '「ソフィアがそれを言う?」
'...... 후후'「……ふふっ」
작게 소피아가 웃는다.小さくソフィアが笑う。
좋았다.よかった。
역시, 그녀는 웃고 있는 편이 좋다.やっぱり、彼女は笑っている方がいい。
사랑스러우면인가 예쁘다라든지, 그러한 이유도 있는 것이지만......かわいいとか綺麗とか、そういう理由もあるのだけど……
그렇지만, 그것뿐이 아니고, 보고 있으면, 매우 안심할 수가 있는거네요.でも、それだけじゃなくて、見ていると、とてもほっとすることができるんだよね。
소피아의 웃는 얼굴에는, 사람을 편하게 할 수가 있는, 이상한 힘이 있다고 생각한다.ソフィアの笑顔には、人を安らかにすることができる、不思議な力があると思う。
'너희들, 나의 일 잊지 않아? '「あんたら、あたしのこと忘れてない?」
진심으로 잊고 있었기 때문에, 리코리스의 반쯤 뜬 눈이 아프다.本気で忘れていたため、リコリスのジト目が痛い。
우선, 적당하게 웃어 속여 두었다.とりあえず、適当に笑ってごまかしておいた。
'완전히...... 우선, 손, 보여 보세요'「まったく……とりあえず、手、見せてみなさい」
'이렇게? '「こう?」
'위. 싹둑 끊어져 있어요...... 그렇지만 뭐, 이 정도라면'「うわ。スッパリ切れてるわね……でもまあ、これくらいなら」
리코리스가 손을 가리면, 따뜻한 빛에 휩싸여졌다.リコリスが手をかざすと、温かい光に包まれた。
시간을 역재생하는것 같이, 상처가 막혀 간다.時間を逆再生するかのように、傷口が塞がっていく。
'네, 굉장한'「え、すごい」
'이것은, 혹시 요정의 힘입니까? '「これは、もしかして妖精の力ですか?」
'-군요―! 나정도 되면, 이 정도 낙승이야, 후후읏! '「まーねー! あたしくらいになると、これくらい楽勝よ、ふふんっ!」
'고마워요, 리코리스'「ありがとう、リコリス」
흐른 피는 원래에 돌아오지 않는 것 같지만, 그렇지만, 충분히.流れた血は元に戻らないみたいだけど、でも、十分。
상처가 막히는 것만으로 상당히 고맙다.傷口が塞がるだけで相当にありがたい。
'좋아, 이것이라면 탐색을 계속해도 괜찮은가? 그래서, 서식하고 있던 마물은 사신으로 끝이지요? 실은 그 밖에도, 뭐라고 하는 전개는 없지요? '「よし、これなら探索を続けても大丈夫かな? それで、棲み着いていた魔物は死神で終わりだよね? 実は他にも、なんていう展開はないよね?」
'괜찮아, 걱정하지 말아줘. 그 사신 한마리만'「大丈夫、心配しないで。あの死神一匹だけよ」
'그런가, 좋았다'「そっか、よかった」
'곳에서...... 적당히 화려하게 싸웠습니다만, 리코리스의 소중한 것은 무사한 것입니까? 혹은, 사신에게 망쳐지고 있다고 할 가능성도...... '「ところで……そこそこ派手に戦いましたが、リコリスの大事なものは無事なのですか? あるいは、死神に荒らされているという可能性も……」
'응―...... 아마, 괜찮다고 생각하지만. 그렇지만, 그런 말을 들으면 불안에 되었군요. 금방에 확인합시다'「んー……たぶん、大丈夫だと思うけど。でも、そう言われると不安になってきたわね。今すぐに確かめましょう」
리코리스는, 살짝 방의 안쪽의 문에 날아 간다.リコリスは、ふわりと部屋の奥の扉に飛んでいく。
역시, 저기가 보물고일 것이다.やはり、あそこが宝物庫なのだろう。
리코리스의 소중한 것도, 그 중에 있을 것.リコリスの大事なものも、その中にあるはず。
열쇠가 열린 모습은 없는 것이지만, 그렇지만, 상대는 사신.鍵が開けられた様子はないのだけど、でも、相手は死神。
문을 빠져나가 안에 들어가, 나쁨을 하고 있었는지도 모른다.扉をすり抜けて中へ入り、悪さをしていたかもしれない。
'여세요'「開きなさい」
리코리스의 주가 열쇠가 되고 있던 것 같고, 소리에 반응해 문이 열린다.リコリスの呪が鍵となっていたらしく、声に反応して扉が開く。
리코리스는 문이 열려 끝내는 것보다도 먼저, 틈새로부터 보물고에 들어간다.リコリスは扉が開き終えるよりも先に、隙間から宝物庫へ入る。
우리들도 그녀를 쫓아, 보물고에 이동했다.僕達も彼女を追い、宝物庫へ移動した。
'위...... '「うわぁ……」
무심코 그런 소리를 흘려 버릴 만큼, 안은 많은 재보로 채워지고 있었다.思わずそんな声をこぼしてしまうほど、中はたくさんの財宝で満たされていた。
산적된 금화.山積みされた金貨。
많은 보석이 붙여진 장식품.たくさんの宝石がつけられた装飾品。
안에 광구가 떠 있는 소병, 오로라와 같은 깃옷...... 본 적이 없는 아이템도 있다.中に光球が浮いている小瓶、オーロラのような羽衣……見たことのないアイテムもある。
'굉장하네요...... 이 정도의 재보가 남아 있다니'「すごいですね……これほどの財宝が残されているなんて」
'너희들 이외의 모험자는, 10층이 최하층과 착각 하고 있어, 거기서 되돌려 갔기 때문에―. 보물고는 손도 안 대, 보물은 모일 뿐. 그래서, 이런 상태가 되어 있는 것'「あんたら以外の冒険者は、十層が最下層と勘違いしてて、そこで引き返していったからねー。宝物庫は手つかずで、宝は貯まる一方。で、こんな状態になってるわけ」
요정은 보물을 좋아해, 까마귀가 빛나는 물건을 모으도록(듯이), 마음에 든 것을 수집해 보관하는 습성이 있다.妖精は宝物が好きで、カラスが光り物を集めるように、気に入ったものを収集して保管する習性がある。
여기에 있는 보물도, 전부, 리코리스가 모은 것일 것이다.ここにある宝物も、全部、リコリスが集めたものなのだろう。
'리코리스의 소중한 것이라고 하는 것은? '「リコリスの大事なものっていうのは?」
'...... '「……」
대답은 없다.返事はない。
다만, 대답을 나타내는것 같이, 리코리스는 보물고의 안쪽에 날아 간다.ただ、答えを示すかのように、リコリスは宝物庫の奥へ飛んでいく。
뒤를 쫓으면, 많은 재보에 둘러싸이도록(듯이)해, 간소한 묘가 있었다.後を追うと、たくさんの財宝に囲まれるようにして、簡素なお墓があった。
매우 작은 사이즈다.とても小さなサイズだ。
꽃을 올려지고 있다.花が供えられている。
특별한 꽃인 것인가, 시드는 일 없이 시들 것도 없고, 상냥하게 빛나고 있다.特別な花なのか、しおれることなく枯れることもなく、優しく輝いている。
'그것은...... '「それは……」
'나의 친구의 묘야'「あたしの友達のお墓よ」
'그렇게, 인 것입니까...... 그것이, 리코리스의 소중한 것이군요'「そう、なのですか……それが、リコリスの大事なものなのですね」
'그런 일'「そういうこと」
리코리스는. 어디에서랄 것도 없게 꽃을 꺼내면, 묘에 바친다.リコリスは。どこからともなく花を取り出すと、お墓に捧げる。
그리고, 두손을 모아 빈다.そして、両手を合わせて祈る。
나와 소피아도 그녀에게 배워, 기원을 바쳤다.僕とソフィアも彼女に習い、祈りを捧げた。
이름도 모르는 리코리스의 친구......名前も知らないリコリスの友達……
부디 편하게 자 주세요.どうか、安らかに眠ってください。
'여기에 있는 재보는, 대부분이 그 아이가 모아 온 것'「ここにある財宝って、大半があの子が集めてきたものなの」
'그랬던 것이다...... 틀림없이, 리코리스가 모은 것일까하고'「そうだったんだ……てっきり、リコリスが集めたものかと」
'재보는 싫지 않지만, 거기까지 좋아한다고 말할 것이 아니니까. 그 아이가 모아...... 그렇지만, 도중에 실패해, 피투성이로 여기로 돌아와...... 그대로'「財宝は嫌いじゃないけど、そこまで好きっていうわけじゃないから。あの子が集めて……でも、途中で失敗して、血だらけでここに戻ってきて……そのまま」
'...... '「……」
'괜찮아요. 기분의 정리는, 벌써 붙어 있기 때문에'「大丈夫よ。気持ちの整理は、もうついているから」
그렇게 말하는 리코리스는, 확실히, 깨끗이로 한 얼굴을 하고 있었다.そう言うリコリスは、確かに、スッキリとした顔をしていた。
허풍등으로는 없어서, 특히 문제는 없을 것이다.強がりなどではなくて、特に問題はないのだろう。
'묘가 망쳐지지 않은지, 그것만이 걱정(이었)였지만...... 그렇지만, 그런 일도 아니었다. 그래서, 마물도 무사하게 쫓아버릴 수도 있었다. 이것도, 너희들의...... 우응. 페이트와 소피아의 덕분이야. 고마워요'「お墓が荒らされていないか、それだけが心配だったけど……でも、そんなこともなかった。で、魔物も無事に追い払うこともできた。これも、あんた達の……ううん。フェイトとソフィアのおかげよ。ありがとう」
리코리스는 생긋 웃는다.リコリスはにっこりと笑う。
그 웃는 얼굴은, 태양과 같이 빛나고 있었다その笑顔は、太陽のように輝いていた
“좋았다”“다음이 신경이 쓰인다”라고 생각해 받을 수 있으면,『よかった』『続きが気になる』と思っていただけたら、
브크마크나☆평가를 해 받을 수 있으면, 매우 힘쓰가 됩니다.ブクマークや☆評価をしていただけると、とても励みになります。
아무쪼록 부탁 합니다!よろしくおねがいします!
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cTNjY2ZqbjJvMnV3MWQ5
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bXppZXUwb3psYmVrbHA5
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NHU3OTJzODlwYnYxaTV4
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OW5vcXVxNGs3ajhwanRy
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n8269go/40/