Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 - 46화 상정외

46화 상정외46話 想定外

 

', 어째서 저런 녀석이 여기에!? '「げっ、なんであんなヤツがここに!?」

 

어쨌든도 마물로부터 거리를 취하고 있으면, 리코리스가 성대하게 얼굴을 경련이 일어나게 했다.とにかくも魔物から距離を取っていると、リコリスが盛大に顔を引きつらせた。

 

'알고 있는 거야? 나는 모르는 마물인 것이지만...... '「知っているの? 僕は知らない魔物なんだけど……」

'라후레시아의 상위 개체로, SS랭크의 제피란사스야. 모두에 대해 라후레시아 이상의 힘을 가지고 있어요. 이른바, 희소종이라고 하는 녀석'「ラフレシアの上位個体で、SSランクのゼフィランサスよ。全てにおいてラフレシア以上の力を持っているわ。いわゆる、希少種っていうヤツね」

'과연'「なるほど」

 

라후레시아를 닮아 있지만......ラフレシアに似ているものの……

거대한 꽃으로부터 인형의 몸이 나 있다.巨大な花から人型の体が生えている。

눈은 없지만, 코와 입이 있다.目はないが、鼻と口がある。

키이이이와 유리가 스치는 것 같은 울음 소리를 발하고 있어......キィイイイとガラスが擦れるような鳴き声を発していて……

머리카락 대신에 무수한 담쟁이덩굴이 나 있어, 기분 나쁘게 꿈틀거리고 있다.髪の代わりに無数の蔦が生えていて、不気味にうごめいている。

 

이것이 희소종.これが希少種。

SS랭크의 마물, 제피란사스인가......SSランクの魔物、ゼフィランサスか……

 

압이 굉장하다.圧がすごい。

소피아만큼이 아니지만, 그녀에게 가까운 투 생각을 느낀다.ソフィアほどじゃないけど、彼女に近い闘気を感じる。

그 만큼의 상대라고 하는 일인가.それだけの相手ということか。

 

'위험하다고, 진짜로 위험하다...... 어째서, 이런 재해 같은 녀석을 상대하지 않으면 안 되는 것? 라후레시아가 아니었어? '「やばいって、マジでやばい……なんで、こんな災害みたいなヤツを相手にしないといけないわけ? ラフレシアじゃなかったの?」

'그렇게 위험한거야? '「そんなにやばいの?」

'당연하지 않아! S랭크가 단체[單体]로 거리를 멸한다면, SS랭크는 단체[單体]로 작은 나라를 멸하는, 이라고 말해지고 있어. 그 만큼의 전투력을 가지고 있는거야!? '「当たり前じゃない! Sランクが単体で街を滅ぼすのなら、SSランクは単体で小さな国を滅ぼす、って言われているの。それだけの戦闘力を持っているのよ!?」

'즉...... 정진정명[正眞正銘]의 괴물, 이라고 말하는 일인가'「つまり……正真正銘の怪物、っていうことか」

'정직하게 말해도 좋아? '「正直に言っていい?」

'뭐? '「なに?」

'승산은 제로 퍼센트야'「勝ち目はゼロパーセントよ」

'...... '「……」

'우리들은 여기서 끝나. 코끼리에 개미는 직면할 수 없는 것'「あたし達はここで終わり。象にアリは立ち向かうことはできないの」

'...... 그런데도'「……それでも」

 

아무것도 하지 않고 단념하고 싶지 않다.なにもしないで諦めたくない。

 

'정직, 이런 녀석을 상대로 하다고 생각하지 않았지만...... 그렇지만, 할 수 있을 뿐(만큼)은 해 볼게'「正直、こんなヤツを相手にするなんて、思っていなかったんだけど……でも、やれるだけはやってみるよ」

'조금, 당치 않음 말하는 것이 아니에요. 상대는, SS랭크인 것이야? 작은 나라라면, 겨우 도대체로 멸해 버리는 힘을 가지고 있어, 토벌에는 수백명 단위의 모험자가 필요, 라고 말해지고 있는 것 같은 상대야? 당해 낼 이유 없잖아! '「ちょっと、無茶言うんじゃないわよ。相手は、SSランクなのよ? 小さな国なら、たったの一体で滅ぼしてしまう力を持っていて、討伐には数百人単位の冒険者が必要、って言われているような相手よ? 敵うわけないじゃない!」

'에서도, 도망칠 수 없지요? '「でも、逃げられないんでしょ?」

'그것은...... '「それは……」

'라면, 아금액만 긴장해라고 일어나고 싶구나. 넘어뜨릴 때까지는 가지 않아도, 달라붙으면, 소피아가 달려 들어 줄지도 모르는'「なら、あがくだけあがいておきたいな。倒すまではいかなくても、粘れば、ソフィアが駆けつけてくれるかもしれない」

'아...... 그, 그것도 그렇구나. 그 검성이라면, 제피란사스도 적이 아닐지도...... 좋아! 페이트, 노력하는 시간을 버세요! '「あ……そ、それもそうね。あの剣聖なら、ゼフィランサスも敵じゃないかも……よし! フェイト、がんばって時間を稼ぎなさい!」

'순간에 건강하게 되었군요'「途端に元気になったね」

'허세야. 사실은, 굉장히 무섭습니다만'「カラ元気よ。ほんとは、めっちゃ怖いんですけど」

 

리코리스는 작게 떨고 있었다.リコリスは小さく震えていた。

 

'페이트가 당하면, 나도 당해 버리기 때문에. 노력하세요'「フェイトがやられたら、あたしもやられちゃうんだからね。がんばりなさいよ」

'괜찮아. 리코리스가 도망칠 때까지는, 당하지 않고 보이기 때문에'「大丈夫。リコリスが逃げるまでは、やられないでみせるから」

'...... 좀, 뭐야. 너, 나를 놓치기 위해서(때문에) 희생이 될 생각? '「……ちょっと、なによ。あんた、あたしを逃がすために犠牲になるつもり?」

'응...... 할 수 있으면, 그런 일은 하고 싶지 않지만'「うーん……できれば、そんなことはしたくないんだけど」

 

그렇지만, 상대는 SS랭크.でも、相手はSSランク。

나에게 있어 미지의 영역이다.僕にとって未知の領域だ。

 

일전에, 펜릴을 넘어뜨릴 수가 있었지만......この前、フェンリルを倒すことができたけど……

그렇지만, 제피란사스는 한층 더 그 위의 랭크.だけど、ゼフィランサスはさらにその上のランク。

랭크가 1개 오르는 것만으로, 상당한 레벨차이가 있다.ランクが一つ上がるだけで、かなりのレベル差がある。

 

이기는 것은, 아마 어렵다.勝つのは、たぶん難しい。

시간을 벌 생각이지만, 길게 유지할지 어떨지.時間を稼ぐつもりだけど、長く保つかどうか。

그러면, 지금 리코리스에는 안전한 곳에......それならば、今のうちにリコリスには安全なところに……

 

'바보취급 하는 것이 아니에요'「バカにするんじゃないわよ」

'있고 있어'「いててっ」

 

뺨을 마음껏 꼬집을 수 있었다.頬をおもいきりつねられた。

 

리코리스는 작기 때문에, 그다지 힘은 없는 것이지만......リコリスは小さいから、あまり力はないのだけど……

동글동글 회전하도록(듯이) 꼬집고는 있어, 꽤 아프다.ぐりぐりと回転するようにつねっていて、けっこう痛い。

 

' 나는, 페이트의 동료. 동료를 버리는 일은 하지 않아요'「あたしは、フェイトの仲間。仲間を見捨てるようなことはしないわ」

'...... 리코리스...... '「……リコリス……」

'상정외의 격상이 상대일거라고, 죽을지도 몰라도, 함께 있어 준다. 라고 할까, 나의 서포트가 없으면 어렵지요'「想定外の格上が相手だろうと、死ぬかもしれなくても、一緒にいてあげる。っていうか、あたしのサポートがないと厳しいでしょ」

'그것은, 뭐...... 그렇지만, 좋은거야? '「それは、まあ……でも、いいの?」

'두 번 말하게 하는 것이 아니에요'「二度言わせるんじゃないわよ」

'...... 응, 고마워요'「……うん、ありがとう」

 

이 작은 친구는, 뭐가 있어도 절대로 지키자.この小さな友達は、なにがあっても絶対に守ろう。

그렇게 결의해, 눈수정의 검의 자루를 강하게 꽉 쥔다.そう決意して、雪水晶の剣の柄を強く握りしめる。

 

'좋아, 갈까! '「よし、いこうか!」

 

 

 

-――――――――――

 

 

 

'페이트, 괜찮을까요......? '「フェイト、大丈夫でしょうか……?」

 

요격 준비를 갖추는 중, 소피아는 저 쪽의 하늘을 보았다.迎撃準備を整える中、ソフィアは彼方の空を見た。

 

페이트는 지금, 여왕의 슬하로 향하고 있다.フェイトは今、女王の元へ向かっている。

그는 규격외의 힘을 가지고 있기 (위해)때문에, 라후레시아가 상대라면 걱정할 필요는 없는 것이지만......彼は規格外の力を持っているため、ラフレシアが相手なら心配する必要はないのだけど……

그런데도, 소피아는 걱정으로 되어 버린다.それでも、ソフィアは心配になってしまう。

 

다치지 않을까?怪我をしていないだろうか?

독을 받지 않을까?毒を受けていないだろうか?

 

문제 없다고 알고 있어도, 그런데도 걱정을 해 버린다.問題ないとわかっていても、それでも心配をしてしまう。

그것이 아가씨의 마음이라는 것이다.それが乙女心というものだ。

 

'위험하게 되었을 때는, 곧바로 철퇴하도록(듯이)라고 말해 두었습니다만...... 페이트의 일이니까, 무리를 할지도 모르겠네요'「危なくなった時は、すぐに撤退するようにと言っておきましたが……フェイトのことだから、無理をするかもしれませんね」

 

신경이 쓰인다.気になる。

걱정이다.心配だ。

 

라고는 해도, 벌써 행동을 개시한 이상, 어떤 것도 할 수 없다.とはいえ、すでに行動を開始した以上、どうすることもできない。

지금은 페이트를 믿어, 자신의 역할을 제대로 완수하는 것.今はフェイトを信じて、自分の役割をしっかりと果たすこと。

그것도 또, 좋은 여자라는 것이다.それもまた、良い女というものだ。

 

'야 야, 상태는 어때? '「やあやあ、調子はどうだい?」

 

크리후가 말을 걸어 왔다.クリフが声をかけてきた。

결전전이라고 말하는데, 평상시와 상태가 변함없다.決戦の前だというのに、いつもと調子が変わらない。

 

길드 마스터나 되면, 항상 마음에 여유를 가지고 있을까?ギルドマスターともなれば、常に心に余裕を持っているのだろうか?

혹은, 단지 그저 덜렁이인만으로, 굉장한 일은 없는 것인지?あるいは、ただ単に能天気なだけで、大したことはないのか?

 

소피아는, 일단 후자라고 생각하기로 했다.ソフィアは、ひとまず後者だと考えることにした。

전임자의 탓으로, 기본적으로, 그녀는 길드 마스터를...... 길드라는 것을 믿지 않았다.前任者のせいで、基本的に、彼女はギルドマスターを……ギルドというものを信じていない。

 

'아무것도 문제는 없어요. 만전 상태로, 마물을 맞아 싸울 수가 있습니다'「なにも問題はありませんよ。万全の状態で、魔物を迎え撃つことができます」

'과연. 과연, 그 나이에 검성의 역에 이를 뿐(만큼)의 일은 있네요. 믿음직해'「なるほど。さすが、その歳で剣聖の域に達するだけのことはあるね。頼もしいよ」

'길드가 의지가 되지 않기 때문에. 자연히(과) 힘을 몸에 익히는 일이 되었으니까'「ギルドが頼りになりませんからね。自然と、力を身につけることになりましたから」

'아―...... 그것에 대해서는, 정말 죄송하다. 나도 어떻게든 하고 싶다고 생각하고 있지만, 이렇게, 좀처럼 잘 되지 않아서 말야. 역시, 갑작스러운 개혁은 어디선가 일그러짐을 낳는 것이지만, 그렇지만, 가끔 대담한 개혁도...... 읏, 미안 미안. 잘 모르는 이야기가 되었군요'「あー……それについては、ホントに申しわけない。僕もなんとかしたいと思っているんだけど、こう、なかなかうまくいかなくてねぇ。やっぱり、急な改革はどこかで歪みを生むのだけど、でも、時に大胆な改革も……って、ごめんごめん。よくわからない話になったね」

'후~...... '「はぁ……」

 

잘 모르는 남자이지만, 혹시, 악인은 아닌 것인지도 모른다.よくわからない男ではあるが、もしかしたら、悪人ではないのかもしれない。

소피아는 그렇게 판단해, 약간 경계도를 내렸다.ソフィアはそう判断して、少しだけ警戒度を下げた。

 

'그래서, 무슨 용무입니까? 단지 그저, 상태를 보러 온 것 뿐은 아닐 것입니다? '「それで、なんの用ですか? ただ単に、様子を見に来ただけではないのでしょう?」

'날카롭다. 실은, 부탁하고 싶은 것이 있다. 다른 모험자들을 격려해 주지 않을까? '「鋭いね。実は、頼みたいことがあるんだ。他の冒険者達を激励してくれないかな?」

'격려입니까? '「激励ですか?」

'베테랑세가 조금 적어서 말야. 스탠 피드를 경험한 적이 없는 사람이 대부분이다. 유감스럽지만, 엉거주춤 하고 있는 사람이 많다. 그런 그들에게...... '「ベテラン勢がちょっと少なくてね。スタンピードを経験したことのない者が大半なんだ。残念ながら、腰が引けている者が多い。そんな彼らに……」

'검성인 내가 격을 넣으면 좋다, 라고? '「剣聖である私が激を入れてほしい、と?」

'그런 일. 부탁할 수 있을까나? '「そういうこと。頼めるかな?」

'후~...... 어쩔 수 없겠네요'「はぁ……仕方ありませんね」

 

구경거리 취급은 용서이지만, 그러나, 위에 서는 사람이 해야 할 일을 소피아는 이해하고 있다.見世物扱いは勘弁ではあるが、しかし、上に立つ者がやるべきことをソフィアは理解している。

때에 이끌어, 선두에 서지 않으면 안 된다.時に導いて、先頭に立たなければいけない。

 

까놓아 버리면, 소피아는 페이트 이외의 일은 아무래도 좋겠지만......ぶっちゃけてしまうと、ソフィアはフェイト以外のことはどうでもいいが……

그런데도, 같은 모험자인 동료를 버릴 만큼 차갑지는 않다.それでも、同じ冒険者である仲間を見捨てるほど冷たくはない。

 

'여러분, (들)물어 주세요'「みなさん、聞いてください」

 

소피아는 모인 모험자들의 앞으로 이동해, 부른다.ソフィアは集まった冒険者達の前に移動して、呼びかける。

특히 큰 소리는 아닌 것이지만, 늠름해 투명한 것 같은 음색에, 누구라도 이야기를 멈추어 그녀의 (분)편을 보았다.特に大きな声ではないのだけど、凛として透き通るような音色に、誰もが話を止めて彼女の方を見た。

 

'지금부터 우리들은, 세지 못할정도의 마물을 상대로 합니다. 그 수는, 대체로 5천. 여기에 모인 모험자, 헌병은 전부 2백명 정도이기 때문에, 혼자서 25 마리의 마물을 베는 계산이 되네요'「これから私達は、数え切れないほどの魔物を相手にします。その数は、おおよそ五千。ここに集まった冒険者、憲兵は全部で二百人ほどですから、一人で二十五匹の魔物を斬る計算になりますね」

'...... '「……」

 

조용하게 말하는 소피아이지만, 그 절망적인 숫자에, 모험자, 헌병들은 얼굴을 흐리게 했다.静かに言うソフィアではあるが、その絶望的な数字に、冒険者、憲兵達は顔を曇らせた。

다만 혼자서 25의 마물을 벤다 같은 것, 보통은 할 수 없다.たった一人で二十五の魔物を斬るなんてこと、普通はできない。

베테랑(이었)였다고 해도, 수의 폭력에 대항하는 것은 어렵다.ベテランであったとしても、数の暴力に対抗することは難しい。

거기에 피로도 축적할 것이고, 마물의 피로 검의 예리함도 무디어진다.それに疲労も蓄積するだろうし、魔物の血で剣の切れ味も鈍る。

 

지금부터 직면하지 않으면 안 되는 절망적인 상황을 깨닫게 되어져, 누구라도 말을 없앤다.これから立ち向かわなくてはいけない絶望的な状況を思い知らされて、誰もが言葉をなくす。

 

그러나, 거기에 상관하는 일 없이, 소피아는 이야기를 계속한다.しかし、それに構うことなく、ソフィアは話を続ける。

 

'이렇게 생각하지 않습니까? 무슨, 간단한 일일 것이다...... (와)과'「こう思いませんか? なんて、簡単な仕事なのだろう……と」

'...... '「なっ……」

 

그것은 폭론이다.それは暴論だ。

검성인 소피아라면, 확실히 간단한 일일 것이다.剣聖であるソフィアならば、確かに簡単な仕事だろう。

그러나, 자신을 평균에 말해져도 곤란하다.しかし、自分を平均に語られても困る。

 

다른 사람을 전혀 돌아보지 않은 발언에, 모험자나 헌병은 반발을 더해가지만......他者をまったく顧みていない発言に、冒険者や憲兵は反発を募らせるが……

소피아의 다음의 말로, 그것은 일순간으로 사라진다.ソフィアの次の言葉で、それは一瞬で消える。

 

'우리들이 25 마리의 마물을 베는 것만으로, 소중한 사람을 지킬 수가 있습니다'「私達が二十五匹の魔物を斬るだけで、大事な人を守ることができるのです」

'아...... '「あ……」

'가족. 혹은, 동료. 혹은, 친구. 혹은, 연인. 이 거리에 사는 사람...... 집, 동물, 자연...... 그것들을 지킬 수가 있습니다'「家族。あるいは、仲間。あるいは、友達。あるいは、恋人。この街に住む人……家、動物、自然……それらを守ることができるのです」

'...... '「……」

'단 25 마리의 마물을 벨 뿐. 그것만으로 좋습니다. 실로 간단한 일이라고 생각하지 않습니까? '「たった二十五匹の魔物を斬るだけ。それだけでいいのです。実に簡単なことだと思いませんか?」

 

소피아는 모두의 앞에서 검을 뽑아, 내걸어 보였다.ソフィアは皆の前で剣を抜いて、掲げてみせた。

 

'나의 검은, 돈도 명성도 지위도 바라고 있지 않습니다. 필요한 것은, 소중한 사람만. 이 손으로, 그것을 지키고 싶다고 생각합니다. 여러분은 어떻습니까? 무엇때문에 싸우는지, 스탠 피드라고 하는 재해로 향하는지, 한번 더, 생각해 봐 주세요'「私の剣は、金も名声も地位も欲していません。必要なのは、大事な人のみ。この手で、それを守りたいと思います。みなさんはどうですか? なんのために戦うのか、スタンピードという災害に立ち向かうのか、今一度、考えてみてください」

'...... '「……」

'그리고, 싸우는 이유를 재인식한 것이라면, 검을 취합시다. 이 거리를 유린하려고 하는 마물의 무리에, 우리들이 여기에 있겠어, 라고 가르쳐 줍시다. 적은 폭력 밖에 모르는 짐승. 마음을 아는 우리들이 질 합당한 이유는 없습니다. 자...... '「そして、戦う理由を再認識したのならば、剣を取りましょう。この街を蹂躙しようとする魔物の群れに、私達がここにいるぞ、と教えてやりましょう。敵は暴力しか知らない獣。心を知る私達が負ける道理はありません。さあ……」

 

강하고, 강하게 외친다.強く、強く叫ぶ。

 

'나와 함께, 마물을 발로 차서 흩뜨립시다!!! '「私と一緒に、魔物を蹴散らしましょう!!!」

'''!!!!! '''「「「おぉおおおおおおおぉっ!!!!!」」」

 

모험자와 헌병들의 용감한 소리가 울려 퍼진다.冒険者と憲兵達の勇ましい声が響き渡る。

전의는 최고조에 이르러, 누구하나, 무서워하는 사람은 없어졌다.戦意は最高潮に達して、誰一人、怯える者はいなくなった。

 

그런 그들을 봐, 소피아는 안심했다.そんな彼らを見て、ソフィアは安心した。

이것이라면 10의 힘을 발휘할 수가 있어, 마음껏에 싸울 수가 있을 것이다.これなら十の力を発揮することができて、思う存分に戦うことができるだろう。

스탠 피드를 넘을 수가 있다.スタンピードを乗り越えることができる。

 

...... 이 때는, 그렇게 생각하고 있었다.……この時は、そう思っていた。


“재미있었다”“다음이 신경이 쓰인다”라고 생각해 받을 수 있었다면,『面白かった』『続きが気になる』と思って頂けたなら、

북마크나☆평가를 해 받을 수 있으면, 집필의 격려가 됩니다.ブックマークや☆評価をしていただけると、執筆の励みになります。

잘 부탁드립니다!よろしくお願いします!


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MXUzNXlhb2oyZGppaDNw

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YmN1ZDN0NXowcDEyZmw5

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Nmx5Ym5wNDc5N3JnNjdp

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bmI4cGhrbTJjbWZmMzY4

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n8269go/46/