Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 - 70화 노려진 아이샤

70화 노려진 아이샤70話 狙われたアイシャ

 

전임이 된 우리들에게 주어진 최초의 일은, 아이샤를 찾아내, 드크톨에 인도하는 것.専任になった僕達に与えられた最初の仕事は、アイシャを探し出して、ドクトルに引き渡すこと。

 

드크톨은, 친구의 아이니까 보호하고 싶은, 이라고 말하고 있던 것이지만......ドクトルは、友達の子供だから保護したい、と言っていたのだけど……

우선 틀림없이 거짓말.まず間違いなくウソ。

 

드크톨은 아이샤를 “상품”으로서 취급하려고 하고 있었다.ドクトルはアイシャを『商品』として扱おうとしていた。

(들)물으면, 수인[獸人]의 노예는 비싸게 거래되는 것 같으니까......聞けば、獣人の奴隷は高く取り引きされるみたいだから……

그 때문에, 우리들을 사용해, “상품”을 되찾으려고 하고 있을 것이다.そのために、僕達を使い、『商品』を取り戻そうとしているのだろう。

 

'정직한 곳, 금방에 때려 넘어뜨리고 싶다'「正直なところ、今すぐに殴り倒したいね」

 

저런 작은 아이까지 이용하려고 하다니......あんな小さな子供まで利用しようとするなんて……

절대로 허락할 수 없다.絶対に許せない。

 

증거를 얻기 위해서(때문에) 전임이 된 것이지만, 그렇지만, 그렇지 않았던 것으로 해, 금방에 치고 들어감을 하고 싶은 기분이다.証拠を得るために専任になったのだけど、でも、そんなことはなかったことにして、今すぐに殴り込みをしたい気分だ。

 

소피아도 비슷한 일을 생각하고 있는 것 같고, 그 표정은 매우 어렵다.ソフィアも似たようなことを考えているらしく、その表情はとても厳しい。

 

'페이트, 기분은 압니다만...... '「フェイト、気持ちはわかりますが……」

'응, 앞당겨졌던 것이긴 해'「うん、早まったことはしないよ」

 

드크톨을 때려 넘어뜨리는 것은 간단하다.ドクトルを殴り倒すことは簡単だ。

그렇지만, 그렇게 하면 나의 기분이 풀리는 것만으로, 그를 추방할 수 없다.でも、そうしたら僕の気が晴れるだけで、彼を追放することはできない。

 

상당한 일이 없는 한은 참아......よほどのことがない限りは我慢して……

그리고, 절대로 부정의 증거를 잡아 보인다.そして、絶対に不正の証拠を掴んでみせる。

 

뭐.まあ。

아이샤가 다시 잡힌다 따위의, 상당한 일이 일어났을 경우는, 그 한계가 아닌 것이지만.アイシャが再び捕まるなどの、よほどのことが起きた場合は、その限りじゃないのだけど。

 

'로. 지금부터 어떻게 하는 것? 그 고양이귀아가씨를 보낼 수는 없지요? '「で。これからどうするわけ? あの猫耳娘を差し出すわけにはいかないでしょ?」

'물론'「もちろん」

'에서도, 그렇게 하지 않는다고 의뢰는 실패. 드크톨의 신용을 얻을 수 없어요'「でも、そうしないと依頼は失敗。ドクトルの信用を得ることはできないわ」

'거기가 문제인 거네요...... '「そこが問題なんだよね……」

'아이샤를 내미는 것은 논외입니다만, 그러나, 의뢰를 실패할 수도 없습니다. 꽤 괴로운 문제군요'「アイシャを差し出すことは論外ですが、しかし、依頼を失敗するわけにもいきません。なかなか悩ましい問題ですね」

'어떻게 하면 좋은 것일까? '「どうすればいいのかしら?」

 

세 명으로 골머리를 썩는다.三人で頭を悩ませる。

 

드크톨의 의뢰는 구사되어지고 싶다.ドクトルの依頼はこなしたい。

그러나, 아이샤를 인도할 수는 없다.しかし、アイシャを引き渡すわけにはいかない。

 

상반되는 상황을 타파하기 위해서는......相反する状況を打破するためには……

 

'응―...... 협회의 간부가 노예 거래에 손을 대고 있었다 같은 것이 판명되면, 일발 아웃이지요? '「んー……協会の幹部が奴隷取り引きに手を染めていたなんてことが判明すれば、一発アウトだよね?」

'물론입니다'「もちろんです」

'라면, 그 결정적인 증거를, 공의전으로 쬐기로 하자'「なら、その決定的な証拠を、公の前で晒すことにしよう」

'에서도―, 그 녀석은 우리들을 아직 믿지 않은 것이겠지? 증거로부터 멀리할 것이고, 좀처럼 어려운 것이 아니야? '「でもさー、そいつはあたし達をまだ信じてないわけでしょ? 証拠から遠ざけるだろうし、なかなか難しいんじゃない?」

'증거를 찾는 것이 아니고, 실제의 현장을 누른다'「証拠を探すんじゃなくて、実際の現場を押さえるんだ」

'일? '「どゆこと?」

'우선은, 아이샤가 발견되었다고 하는 보고를 한다. 그렇다...... 몇일 이내에, 확실히 데려 올 수가 있어요, 라고 하는 것 같은 느낌의. 물론, 거짓말. 아이샤는 실제로 데려 가지 않아? '「まずは、アイシャが見つかったという報告をする。そうだなあ……数日以内に、確実に連れて来ることができますよ、というような感じの。もちろん、ウソ。アイシャは実際に連れていかないよ?」

'과연...... 그러한 느낌입니까'「なるほど……そういう感じですか」

 

과연 소꿉친구.さすが幼馴染。

소피아는 내가 하려고 하고 있는 것을 어딘지 모르게 헤아린 모습으로, 납득얼굴을 보였다.ソフィアは僕がやろうとしていることをなんとなく察した様子で、納得顔を見せた。

 

한편의 리코리스는, 머리 위에 물음표를 띄우고 있다.一方のリコリスは、頭の上に疑問符を浮かべている。

 

'말투는 나쁘지만...... 상품을 손에 들어 온다고 알면, 드크톨은 매매에 향하여 움직일 것. 선전해, 손님을 모아, 노예 옥션을 열 것'「言い方は悪いんだけど……商品が手に入るとわかれば、ドクトルは売買に向けて動くはず。宣伝して、客を集めて、奴隷オークションを開くはず」

 

시그 루도들은, 나를 좋은 것 같게 사용하고 싶었기 (위해)때문에, 옥션에 내는 일은 없었던 것이지만......シグルド達は、僕をいいように使いたかったため、オークションに出すことはなかったのだけど……

통상, 노예는 옥션에 나와, 거기서 매매된다.通常、奴隷はオークションに出されて、そこで売買される。

전 노예인 것으로, 그러한 곳은 자세하다.元奴隷なので、そういうところは詳しい。

 

'옥션을 열려고 하면, 그 나름대로 큰 움직임이 될 것. 주의 깊게 보고 있으면, 반드시 들통이 난다고 생각해'「オークションを開こうとすれば、それなりに大きな動きになるはず。注意深く見ていれば、必ず尻尾を出すと思うよ」

'과연. 거기를, 단단히 잡아 버리는 것? 그렇지만, 정말로 움직일까? 움직이는 것으로 해도, 아이샤가 손에 들어 오고 나서가 아니야? '「なるほどね。そこを、ガッチリと捕まえちゃうわけね? でも、本当に動くかしら? 動くにしても、アイシャが手に入ってからじゃない?」

'그 밖에도 노예로서 잡히고 있는 사람은 있을테니까, 움직이기 위한 준비는 지금도 하고 있다고 생각한다. 거기에, 인기상품인 아이샤의 확보의 목표가 섰다고 들으면, 움직이지 않을 리가 없다고 생각하는'「他にも奴隷として捕まっている人はいるだろうから、動くための準備は今もしていると思うよ。そこに、目玉商品であるアイシャの確保の目処が立ったと聞けば、動かないはずがないと思う」

'과연'「なるほどね」

'크리후로부터 (들)물었습니다만, 밀정을 숨기고 있는 것 같습니다. 크리후에 부탁해 컨택트를 취해 받으면, 언제 어디서 옥션이 열리는지, 정보를 얻을 수 있다고 생각합니다'「クリフから聞きましたが、密偵を忍ばせているようです。クリフに頼んでコンタクトを取ってもらえば、いつどこでオークションが開かれるのか、情報を得ることができると思います」

 

그것은 기쁜 정보다.それはうれしい情報だ。

 

'옥션의 날을 조사해, 그 날의 아침에 아이샤를 데려 오네요, 라고 하는 이야기로 해 두면, 끈질기고 재촉 되는 일은 없다고 생각하는거네요. 그것까지는, 멀리 있다든가 이동중등으로, 속여 두면 되는'「オークションの日を調べて、その日の朝にアイシャを連れてきますね、っていう話にしておけば、しつこく催促されることはないと思うんだよね。それまでは、遠くにいるとか移動中とかで、ごまかしておけばいい」

'그리고 당일...... 아이샤를 데리고 간다고 가장해, 옥션 회장을 습격. 그대로 증거를 확보하는, 라는 것이군요? '「そして当日……アイシャを連れて行くと見せかけて、オークション会場を襲撃。そのまま証拠を確保する、ということですね?」

'응, 정답'「うん、正解」

 

이것이라면, 아이샤를 드크톨에 인도할 필요가 없다.これなら、アイシャをドクトルに引き渡す必要がない。

악행의 증거를 잡을 수도 있다.悪事の証拠を掴むこともできる。

 

부정의 증거는 손에 넣을 수 없지만......不正の証拠は手に入れることはできないけど……

노예 옥션에 관여하고 있었다고 되면, 체포는 확실.奴隷オークションに関与していたとなれば、逮捕は確実。

거기로부터 여죄를 파고들어 가면 된다.そこから余罪を突き詰めていけばいい。

 

크리후가 마음에 그리고 있던 루트와는 어긋나 버리지만......クリフが思い描いていたルートとはズレてしまうけど……

뭐, 그것은 그것.まあ、それはそれ。

이것은 이것.これはこれ。

현장 판단이라고 하는 일로, 우리들의 책을 통해 받자.現場判断ということで、僕達の策を通してもらおう。

 

'에서도―, 몇개인가 불안 요소는 있네요'「でもさー、いくつか不安要素はあるわよね」

 

정말로 옥션을 개최하는지?本当にオークションを開催するのか?

그 밖에 잡히고 있을 사람의 안부는?他に捕まっているであろう人の安否は?

아이샤의 신병의 인도를 끈질기게 요구해 오면?アイシャの身柄の引き渡しをしつこく要求してきたら?

 

'불확정 요소, 라고 하는 것은 반드시 일어난다 라고 생각하는 것이 좋아요? 생각할 수도 없는 사태가 되어, 당황할지도'「不確定要素、っていうのは必ず起きるって考えた方がいいわよ? 思いも寄らない事態になって、慌てるかも」

'그렇다. 할 수 있는 한 사태를 상정해, 그 대처법을 생각해...... '「そうだね。できる限りの事態を想定して、その対処法を考えて……」

'입니다만, 완벽하게 미래를 예측하는 것은 불가능합니다. 상정외의 사태에 대해서는, 임기응변에 해당될 수 밖에 없겠네요'「ですが、完璧に未来を予測することは不可能です。想定外の事態に対しては、臨機応変に当たるしかありませんね」

 

거기는, 조금도 치워 실무렵이다.そこは、少しもどかしいところだ。

 

아이샤의 운명이 걸려 있다고 해도 과언이 아니다.アイシャの運命がかかっていると言っても過言じゃない。

붙잡히고 있을 사람들의 안부도 신경이 쓰인다.囚われているであろう人達の安否も気になる。

 

완벽한 작전을 세울 수가 있으면 좋은 것이지만......完璧な作戦を立てることができたらいいのだけど……

그러나, 그것은 불가능.しかし、それは不可能。

예상외의 일은, 일어날 때는 반드시 일어난다.予想外のことは、起きる時は必ず起きる。

백 퍼센트 성공하는, 같은건 없다.百パーセント成功する、なんてことはない。

 

'만약, 대실패하는 것 같으면...... '「もしも、大失敗するようなら……」

'하는 것 같으면? '「するようなら?」

'아이샤나 잡히고 있을 사람들의 안전을 제일에 생각해, 이제(벌써), 물리적으로 드크톨을 성패 해 버리자'「アイシャや捕まっているであろう人達の安全を一番に考えて、もう、物理的にドクトルを成敗しちゃおう」

'네, 증거는? '「え、証拠は?」

'신경쓰지 않는다. 성패 한 후, 제대로 가택 수색을 해, 증거를 찾아내자. 전부의 악행의 증거가 있다고는 생각되지 않지만, 뭘까 있다고 생각한다. 방해가 없으면, 그것을 찾아내는 것은 불가능하지 않다고 생각하는'「気にしない。成敗した後、しっかりと家宅捜索をして、証拠を見つけよう。全部の悪事の証拠があるとは思えないけど、なにかしらあると思うよ。邪魔がなければ、それを見つけることは不可能じゃないと思う」

'그것, 좋은 것? 인간에게는, 법이라는 것이 있는 것이 아닌거야? '「それ、いいわけ? 人間には、法ってものがあるんじゃないの?」

'마음껏 찢는 일이 되는군'「おもいきり破ることになるね」

 

그렇지만.でも。

 

'악인을 방목으로 해 두는 것보다는 좋기 때문에'「悪人を野放しにしておくよりはマシだから」

'...... '「……」

'훨씬 훗날, 확실히 귀찮은 것이 되지만...... 그렇지만, 그래서 악인을 어떻게에 스칠 수가 있다면, 그렇게 하고 싶다고 생각한다. 내팽개침으로 해, 아무것도 보지 않았던 것으로 해, 이 거리를 도망치는, 이라고 하는 방법도 있지만, 그것은 하고 싶지 않을까'「後々、確実に面倒なことになるんだけど……でも、それで悪人をどうにかすることができるなら、そうしたいと思う。ほったらかしにして、なにも見なかったことにして、この街を逃げる、っていう手もあるんだけど、それはしたくないかな」

 

거리를 구한다든가.街を救うとか。

모험자 길드를 바로잡는다든가.冒険者ギルドを正すとか。

그런 대단한 일은 말할 수 없다.そんな大層なことは言えない。

 

그렇지만, 맛있는 밥을 만들어 주는 숙소의 사람이라든지.でも、おいしいごはんを作ってくれる宿の人とか。

기분이 좋은 웃는 얼굴로 인사를 해 주는 거리의 사람이라든지.気持ちのいい笑顔で挨拶をしてくれる街の人とか。

 

그러한 사람들이 곤란해 하고 있어, 나에게 어떻게든 할 수 있는 힘이 있다면, 어떻게든 하고 싶다고 생각한다.そういう人達が困っていて、僕にどうにかできる力があるのなら、なんとかしたいって思う。

 

'정말, 기가 막힐 정도의 호인인 것'「ホント、呆れるほどのお人好しなのね」

'기가 막혔어? '「呆れた?」

'아니오'「いいえ」

 

리코리스는 힐쭉 웃는다.リコリスはニヤリと笑う。

 

'싫지 않아요'「嫌いじゃないわ」

'고마워요'「ありがとう」

'후후, 리코리스도 페이트의 매력에 당해 버렸습니까? 그러나, 페이트는 나의 것이에요? '「ふふっ、リコリスもフェイトの魅力にやられてしまいましたか? しかし、フェイトは私のものですよ?」

 

부탁이니까, 웃는 얼굴로 살기를 발하면서, 견제하지 않으면 좋겠다.お願いだから、笑顔で殺気を放ちつつ、牽制しないでほしい。

 

'페이트에 흥미는 있지만, 연애 감정은 조각도 없어요. 우리들 요정은, 재미있는 일을 아주 좋아해. 페이트와 함께 있으면, 그 재미있는 일이 많이 일어날 것 같다. 그러니까, 흥미가 있어. 이번도 기대시켜 받아요. 그 때문이라면, 나도, 얼마든지 도와주는'「フェイトに興味はあるけど、恋愛感情は欠片もないわよ。あたし達妖精は、おもしろいことが大好きなの。フェイトと一緒にいれば、そのおもしろいことがたくさん起きそう。だから、興味があるの。今回も期待させてもらうわね。そのためなら、あたしも、いくらでも力を貸してあげる」

'응, 잘 부탁해. 소피아도, 함께 힘내자'「うん、よろしくね。ソフィアも、一緒にがんばろう」

'네. 나는, 페이트를 위해서라면, 뭐든지 할 수 있어요'「はい。私は、フェイトのためなら、なんでもできますよ」

 

이렇게 해, 드크톨을 몰아넣기 위해서(때문에), 우리들은 본격적으로 움직이기 시작하기로 했다.こうして、ドクトルを追い込むために、僕達は本格的に動き始めることにした。


여러가지 사정에 의해, 일주일간(정도)만큼 갱신을 쉽니다.諸事情により、一週間ほど更新を休みます。

다음번 갱신은 17일(수)를 예정하고 있습니다.次回更新は17日(水)を予定しています。

자세한 것은 활동 보고에서.詳細は活動報告にて。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OXo2ZWphOWF2dm1yd29k

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eXJxOHF0YWc4dDBqMWE2

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ano5bTc3bWpiY3RrcTY3

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NWx5bWY1czhnZ2Rod25q

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n8269go/70/