장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 - 82화 마지막에 가로막는 것

82화 마지막에 가로막는 것82話 最後に立ちはだかるもの
'좋아, 1층에 나왔다! '「よし、一階に出た!」
어디에서랄 것도 없게 드크톨의 사병이 솟아 올라 와, 꽤 귀찮았던 것이지만......どこからともなくドクトルの私兵が湧いてきて、なかなか面倒だったのだけど……
어떻게든, 1층까지 돌아오는 일에 성공했다.なんとか、一階まで戻ることに成功した。
거기서, 깨달았다.そこで、気がついた。
'이 소리는...... '「この音は……」
이 저택을 중심으로 해, 전쟁이 전개되고 있었다.この屋敷を中心にして、戦争が繰り広げられていた。
외침이나 비명.雄叫びや悲鳴。
검과 검이 부딪치는 소리.剣と剣がぶつかる音。
마법이 작렬하는 소리.魔法が炸裂する音。
지하에 있었기 때문에 눈치채지 못했지만, 지상은 심한 모양이다.地下にいたから気づかなかったけど、地上はひどい有様だ。
마물의 큰 떼에 삼켜졌는지와 같이, 저택은 몹시 황폐해지고 있다.魔物の大群に飲み込まれたかのように、屋敷は荒れ果てている。
그 만큼의 격전이 전개되고 있을 것이다.それだけの激戦が繰り広げられているのだろう。
'크리후의 원군이지요? 좋았다, 분명하게 파견해 준 것이다'「クリフの援軍だよね? よかった、ちゃんと派遣してくれたんだ」
지금까지의 경험의 탓인지, 혹시...... (와)과 의심하는 곳이 없었을 것이 아니다.今までの経験のせいか、もしかしたら……と疑うところがなかったわけじゃない。
그래서, 크리후가 제대로 약속을 지켜, 드크톨의 부정을 폭로하기 위해서(때문에) 행동해 준 것을 기쁘다고 생각한다.なので、クリフがきちんと約束を守り、ドクトルの不正を暴くために行動してくれたことをうれしく思う。
할 수 있으면, 드크톨도 잡아 공헌하고 싶은 것이지만......できれば、ドクトルも捕まえて貢献したいのだけど……
그렇지만, 미안.でも、ごめん。
지금은 아이샤의 안전을 우선시켜 받는다.今はアイシャの安全を優先させてもらうよ。
'아이샤, 확실히 나에게 잡고 있어? '「アイシャ、しっかり僕に掴まっていてね?」
'응'「ん」
꽉, 작은 손이 나의 등을 잡는다.ぎゅっと、小さな手が僕の背中を掴む。
이 손을, 이제 두 번 다시 떼어 놓거나 하지 않는다.この手を、もう二度と離したりしない。
그렇게 맹세해, 우리들은, 전장화한 저택을 달린다.そう誓い、僕達は、戦場と化した屋敷を駆ける。
복도를 곧바로 진행되어, 얼마인가가 모퉁이를 돈다.廊下をまっすぐに進み、いくらかの角を曲がる。
얼마 지나지 않아 현관 홀에 나왔다.ほどなくして玄関ホールに出た。
뒤는, 정면 문에서 밖으로 나오면 좋은 것이지만......あとは、正面ドアから外に出ればいいのだけど……
'야, 기다리고 있었어요'「やあ、待っていましたよ」
마지막 난관으로서 드크트르브라스반드가 기다리고 있었다.最後の難関として、ドクトル・ブラスバンドが待ち構えていた。
그 손에 가지는 것은, 칠흑의 검.その手に持つのは、漆黒の剣。
그 몸에 걸치고는, 칠흑의 갑옷.その身にまとうは、漆黒の鎧。
완전무장으로 우리들의 앞에 가로막는다.完全武装で僕達の前に立ちはだかる。
'거참, 당해 버렸어요. 너는, 이 정도 대담한 결단은 할 수 없다고 보고 있던 것입니다만...... 아휴, 나의 사람을 보는 눈도 쇠약해져 버렸습니까'「いやはや、やられてしまいましたよ。キミは、これほど大胆な決断はできないと見ていたのですが……やれやれ、私の人を見る目も衰えてしまいましたかな」
'내가, 당신과 같은 악인에게 진심으로 협력한다고라도? '「僕が、あなたのような悪人に本気で協力するとでも?」
'내가 악인이라면, 너는 협력하지 않았던 것이지요. 그러나, 나는 그 정도의 도적과 같은 악인은 아닌'「私が悪人ならば、キミは協力しなかったでしょう。しかし、私はそこらの盗賊のような悪人ではない」
'...... 어떤 의미? '「……どういう意味?」
일련의 악행에는, 드크톨이든지의 신념이 있는, 라는 것일까?一連の悪事には、ドクトルなりの信念がある、ということだろうか?
' 내가 해 왔던 것은, 확실히 악행이지요. 그러나, 사복을 채우기 위해서(때문에) 악행을 해 왔을 것은 아닙니다'「私のしてきたことは、確かに悪事でしょう。しかし、私腹を肥やすために悪事をしてきたわけではないのです」
'라면, 무엇때문에? '「なら、なんのために?」
'물론, 사람들의 행복을 지키기 위해서, 입니다'「もちろん、人々の幸せを守るために、です」
그렇게 말하는 드크톨은, 진심으로 말하고 있을까와 같았다.そう言うドクトルは、本気で言っているかのようだった。
'무슨 힘을 가지지 않는 사람들이 행복하게 되려면, 뛰어난 통치자가 이끌어 주지 않으면 안됩니다. 나에게는, 그 통치자인 자격이 있다! 뛰어난 소질이 있다! 까닭에, 사람들 위에 서, 이끌어 갈 의무가 있습니다'「なんの力を持たない人々が幸せになるには、優れた統治者が導いてやらなければなりません。私には、その統治者たる資格がある! 優れた素質がある! 故に、人々の上に立ち、導いていく義務があるのです」
'...... 설마, 그 때문에 필요한 것을 손에 넣기 위해서(때문에), 악행에 손을 대었어? '「……まさか、そのために必要なものを手に入れるために、悪事に手を染めた?」
'그 대로입니다. 세상, 겉치레만으로는 해 나갈 수 있지 않기 때문에. 위에 오르기 위해서는, 돈이 필요한 것이에요'「その通りです。世の中、綺麗事ばかりではやっていけませんからね。上に登るためには、金が必要なのですよ」
'그렇게 터무니없는...... 사람을 행복하게 하기 위해서, 사람을 괴롭히다니...... '「そんな無茶苦茶な……人を幸せにするために、人を苦しめるなんて……」
무슨 모순.なんて矛盾。
그러나, 드크톨은 당신이 하고 있는 것에 아무것도 의심을 품지 않는 것 같다.しかし、ドクトルは己のしていることになにも疑いを抱いていないようだ。
절대적으로 자신이 올바르면 믿고 있다.絶対的に自分が正しいと、信じ込んでいる。
이 사람은...... 안된다.この人は……ダメだ。
가치관이 독선 지나다.価値観が独善すぎる。
마물과 같아 이야기가 전혀 통하지 않는다.魔物と同じで話がまったく通じない。
'이번 일로, 훌륭한 타격을 받았습니다만...... 그러나, 아직 만회는 가능. 눈에 거슬린 움직임을 하는 크리후를 포함해, 반역자를 근절로 하면 된다. 그러면, 나에게 반항하는 어리석은 자는 사라진다. 이런? 그렇게 생각하면, 이것은 이것대로 좋을 기회인 것일지도 모르겠네요'「今回のことで、けっこうな痛手を受けましたが……しかし、まだ挽回は可能。目障りな動きをするクリフを含めて、反逆者を根絶やしにすればいい。そうすれば、私に逆らう愚か者は消える。おや? そう考えると、これはこれで良い機会なのかもしれませんね」
'...... '「……」
'거기서, 재차 제안합니다만...... 지금부터라도 늦지는 않습니다. 나의 곁으로 다하지 않습니까? '「そこで、改めて提案するのですが……今からでも遅くはありません。私の元につきませんか?」
'그런 제안, 받아들인다고라도? '「そんな提案、受け入れるとでも?」
'너에게는 재능이 있다. 그 검성을 넘는 것 같은, 터무니없는 재능이. 죽여 버리기에는 아까운'「キミには才能がある。あの剣聖を超えるような、とてつもない才能が。殺してしまうには惜しい」
'...... '「……」
'그리고, 그 아가씨를 이용하면, 새로운 힘을 손에 넣을 수가 있는'「そして、その娘を利用すれば、さらなる力を手に入れることができる」
'아이샤를? '「アイシャを?」
'강해지고 싶지 않습니까? 누구에게도 질리가 없는, 절대의 힘을 손에 넣고 싶지 않습니까? 그러면, 나의 손을 잡습니다. 자, 함께...... '「強くなりたくありませんか? 誰にも負けることのない、絶対の力を手に入れたくありませんか? ならば、私の手を取るのです。さあ、一緒に……」
'거절해'「断るよ」
즐거운 듯이 나불나불 말하는 드크톨의 말을 차단해, 즉답 했다.楽しそうにペラペラと喋るドクトルの言葉を遮り、即答した。
한 손으로 검을 지어, 한 손으로 아이샤를 제대로 지지한다.片手で剣を構えて、片手でアイシャをしっかりと支える。
'당신은, 뭔가 착각 하고 있는 것 같지만...... 나를 갖고 싶은 것은 힘 따위가 아니야'「あなたは、なにか勘違いしているみたいだけど……僕が欲しいのは力なんかじゃないよ」
'? 그러면, 뭐를 갖고 싶습니까? 돈입니까? 여자입니까? 명성입니까? '「ふむ? ならば、なにが欲しいのですか? 金ですか? 女ですか? 名声ですか?」
'당신에게는 절대로 모르는 것이야. 그러니까, 당신 동료가 된다고 말하는 일은, 절대로 없는'「あなたには絶対にわからないものだよ。だから、あなたの仲間になるなんていうことは、絶対にない」
단언해, 검의 칼끝을 드크톨에 향했다.言い放ち、剣の切っ先をドクトルに向けた。
드크톨은, 무언으로 그것을 봐......ドクトルは、無言でそれを見て……
약간은, 한숨을 흘린다.ややあって、ため息をこぼす。
'아휴...... 나에게 적대한다는 것은, 어째서 어리석은. 볼 만한 곳이 있다고 생각했습니다만, 그것은 힘만. 마음은, 철저히 미숙한 것 같네요'「やれやれ……私に敵対するとは、なんて愚かな。見どころがあると思いましたが、それは力だけ。心は、とことん未熟のようですね」
'이것으로 미숙하다고 말해진다면, 미숙하고 좋아. 당신과 같은, 비겁하고 더러운 어른에게는 안 되는'「これで未熟って言われるのなら、未熟でいいよ。あなたのような、卑怯で汚い大人になんてならない」
'교섭 결렬이군요'「交渉決裂ですね」
드크톨의 얼굴로부터 미소가 사라졌다.ドクトルの顔から笑みが消えた。
'마음껏 서로 죽이기를 하자...... 이렇게 말하고 싶은 곳입니다만, 그 앞에, 그 아가씨는 등으로부터 내리는 것이 좋은 것은 아닌지? '「存分に殺し合いをしよう……と言いたいところですが、その前に、その娘は背中から下ろした方がいいのでは?」
'그 사이에, 아이샤를 또 가로챌 생각? '「その間に、アイシャをまたさらうつもり?」
'그렇게 하고 싶은 곳입니다만, 공교롭게도, 나의 부하는 밖의 상대로 힘껏으로 하고. 여기에는 없기 때문에, 안심해 주세요. 단지 그저, 말려들게 해 버리면 내가 곤란한 거에요'「そうしたいところですが、あいにく、私の部下は外の相手で手一杯でしてね。ここにはいませんから、安心してください。ただ単に、巻き込んでしまうと私が困るのですよ」
어째서, 드크톨은 아이샤의 일을 걱정하는 것일까?どうして、ドクトルはアイシャのことを気にかけるのだろう?
순수하게 걱정하고 있는, 같은건 절대로 없을 것이다.純粋に心配している、なんてことは絶対にないだろう。
노예로서 다루어지지 않았다.奴隷として扱われていない。
매우 대우가 좋은 따위, 신경이 쓰이는 곳은 있다.やけに待遇が良いなど、気になるところはある。
다만, 그것들의 수수께끼의 해명은 뒷전.ただ、それらの謎の解明は後回し。
지금은 드크톨이라고 하는 벽을 넘는 것을 생각하자.今はドクトルという壁を乗り越えることを考えよう。
'아이샤, 방의 구석에 책상이 보이네요? 저기에 숨어 주지 않을까? '「アイシャ、部屋の端に机が見えるよね? あそこに隠れてくれないかな?」
'...... 그, 그렇지만'「うぅ……で、でも」
'괜찮아, 무서워할 것은 없어. 조금 기다리고 있어. 그렇게 하면, 내가 밖에 데리고 나가 주기 때문에'「大丈夫、怖がることはないよ。ちょっとだけ待ってて。そうしたら、僕が外に連れ出してあげるから」
'...... 응'「……うん」
눈물고인 눈이 되면서도, 아이샤는 나의 등으로부터 내렸다.涙目になりながらも、アイシャは僕の背中から降りた。
몇번이나 되돌아 보면서도, 방의 구석에 있는 책상의 그림자에 숨는다.何度も振り返りつつも、部屋の端にある机の影に隠れる。
불쑥 얼굴을 내밀어, 이쪽을 본다.ひょっこりと顔を出して、こちらを見る。
굉장히 걱정하고 있는 것 같지만, 그렇지만, 나의 명령을 지켜, 움직이는 모습은 없다.すごく心配しているみたいだけど、でも、僕の言いつけを守り、動く様子はない。
이것이라면, 마음껏에 싸울 수 있다.これなら、思う存分に戦える。
'자, 각오 해 받는다! '「さあ、覚悟してもらうよ!」
'...... 쿳, 하하하, 아하하하하핫!!! '「……くっ、ははは、あはははははっ!!!」
드크톨이 웃는다. 비웃는다. 조소한다.ドクトルが笑う。嗤う。嘲笑う。
이상해 어쩔 수 없다고 하는것 같이, 표정을 비뚤어지게 한다.おかしくて仕方ないというかのように、表情を歪ませる。
그 얼굴은......その顔は……
마치, 악마인 것 같았다.さながら、悪魔のようだった。
'재능이 있다고는 해도, 아직 아기새나 마찬가지. 그러한 애송이가, 짖어 주네요'「才能があるとはいえ、まだ雛鳥も同然。そのような小僧が、吠えてくれますね」
드크톨이 검을 지었다.ドクトルが剣を構えた。
순간, 강렬한 압이 불어닥친다.瞬間、強烈な圧が吹き荒れる。
'어리석게도 나에게 반항한 것...... 연옥에서 후회하지만 좋앗!!! '「愚かにも私に逆らったこと……煉獄にて後悔するがいいっ!!!」
“재미있었다”“다음이 신경이 쓰인다”라고 생각해 받을 수 있었다면,『面白かった』『続きが気になる』と思って頂けたなら、
북마크나☆평가를 해 받을 수 있으면, 집필의 격려가 됩니다.ブックマークや☆評価をしていただけると、執筆の励みになります。
잘 부탁드립니다!よろしくお願いします!
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dnd3cGJjYnFlbnMzODY3
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cm5qcGo3aTRhaXRrOXVr
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dTZmaDN4dzR6a3praTFw
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZGF4ZHVkcGxxbm9qcHhk
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n8269go/82/