장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 - 83화원S랭크

83화원S랭크83話 元Sランク
드크톨이 강력하게 짖었다.ドクトルが力強く吠えた。
동시에 마루를 차, 돌격.同時に床を蹴り、突撃。
빠르다!?速い!?
시인 할 수 없다고 할 정도가 아니지만, 긴장을 늦추면 잃어 버릴 것 같다.視認できないというほどじゃないけど、気を抜けば見失ってしまいそうだ。
소피아에 연습을 붙여 받지 않았으면, 위험했던 것일지도 모른다.ソフィアに稽古をつけてもらっていなかったら、危なかったかもしれない。
'구! '「くっ!」
피하는 것은 어렵다.避けることは難しい。
눈수정의 검을 방패 대신에 해, 드크톨의 공격을 받아 들인다.雪水晶の剣を盾代わりにして、ドクトルの攻撃を受け止める。
기!!!ギィンッ!!!
귀에 남는 것 같은 높은 소리가 울렸다.耳に残るような高い音が響いた。
그것과 동시에, 손이 저려, 바람에 날아가진다.それと同時に、手が痺れ、吹き飛ばされる。
뭐라고 하는 바보력!なんていう馬鹿力!
어떻게든 막는 일에 성공했지만, 완전하게는 무리.なんとか防ぐことに成功したけれど、完全には無理。
바람에 날아가져, 몸의 자세도 무너뜨려 버린다.吹き飛ばされて、体勢も崩してしまう。
검을 손놓지 않았던 (일)것은 불행중의 다행이라고 봐야할 것인가.剣を手放さなかったことは不幸中の幸いと見るべきか。
'벌써 끝인가! '「もう終わりか!」
'그런 일! '「そんなことっ!」
즉석에서 추격으로 옮기는 드크톨은, 다시, 초속의 돌격을 보였다.即座に追撃に移るドクトルは、再び、超速の突撃を見せた。
다만, 그것은 2번째.ただ、それは二度目。
같은 움직임을 즉석에서 반복하는 것이니까, 어느 정도, 예측할 수가 있었다.同じ動きを即座に繰り返すものだから、ある程度、予測することができた。
옆에 눕도록(듯이)해 회피.横へ転がるようにして回避。
계속해 융단을 잡아, 마음껏 걷는다.続けて絨毯を掴み、おもいきりまくり上げる。
'!? '「むぅ!?」
이것은 예상외(이었)였던 것 같고, 융단 위를 타고 있던 드크톨이 조금 밸런스를 무너뜨린다.これは予想外だったらしく、絨毯の上に乗っていたドクトルがわずかにバランスを崩す。
그 틈에 일어서, 검을 다시 짓는다.その隙に立ち上がり、剣を構え直す。
'조금 조금, 페이트는 정말 열세하지 않아. 괜찮아? '「ちょっとちょっと、フェイトってば劣勢じゃない。大丈夫?」
지금까지 모습을 지켜보고 있던 리코리스가, 간신히 제 정신이 된 모습으로, 당황해 물어 봐 왔다.今まで様子を見守っていたリコリスが、ようやく我に返った様子で、慌てて問いかけてきた。
'정직, 그다지 여유는 없을까...... '「正直、あまり余裕はないかな……」
' 나도, 뭔가 할까요? '「あたしも、なにかしましょうか?」
'으응. 그것보다, 리코리스는 아이샤의 근처에 있어 줘. 불안할 것이고...... 게다가, 만일의 경우는 어떻게든 해 주었으면 하는'「ううん。それよりも、リコリスはアイシャの近くにいてあげて。心細いだろうし……それに、いざという時はなんとかしてほしい」
'...... 정말 괜찮아? '「……ホントに大丈夫?」
'괜찮아'「大丈夫だよ」
'...... 믿었어요. 아이샤의 일은 나에게 맡겨, 페이트는, 빨리 저 녀석을 넘어뜨려 버리세요! '「……信じたわよ。アイシャのことはあたしに任せて、フェイトは、さっさとアイツを倒しちゃいなさい!」
살짝 날아, 리코리스는 아이샤의 곳에.ふわりと飛んで、リコリスはアイシャのところへ。
그 타이밍으로, 드크톨도 몸의 자세를 고쳐 세웠다.そのタイミングで、ドクトルも体勢を立て直した。
'하네요...... 높은 신체 능력 만이 아니어서, 순간의 재치도 훌륭하다. 머리의 회전도 빨리, 담력도 있어, 응용력도 높다. 하하하, 정말로 아깝다. 여기서 죽여 버리는 것이, 매우 아까워요'「やりますねえ……高い身体能力だけではなくて、とっさの機転もすばらしい。頭の回転も早く、度胸もあり、応用力も高い。ははは、本当に惜しい。ここで殺してしまうのが、とても惜しいですよ」
'당신 쪽이야말로, 그렇게 강하다니 놀라움이다'「あなたの方こそ、そんなに強いなんて驚きだ」
'말하지 않았습니다만, 이것이라도, 원S랭크의 모험자니까요. 그 검성(정도)만큼은 아닙니다만, 나도 그 나름대로 활약하고 있던 것이에요? '「言っていませんでしたが、これでも、元Sランクの冒険者ですからね。あの剣聖ほどではありませんが、私もそれなりに活躍していたのですよ?」
'그러니까, 최후는 스스로 싸운다...... 인가'「だからこそ、最後は自分で戦う……か」
귀찮은 상대다.厄介な相手だ。
소피아는, 나는 S랭크 상당한 실력이 있다고 했다.ソフィアは、僕はSランク相当の実力があると言った。
그리고, 드크톨도 원S랭크.そして、ドクトルも元Sランク。
실력은 같음...... (이)가 아니다.実力は同じ……じゃない。
나는 신체 능력이 우수한 것만으로, 검의 기술, 전투 기술은 아직도 변변치않다.僕は身体能力が優れているだけで、剣の技術、戦闘技術はまだまだ拙い。
대하는 드크톨은, 어느 쪽의 기술도 꽤 단련되어지고 있다.対するドクトルは、どちらの技術もかなり鍛えられている。
조건 나름으로는, 소피아에 필적할지도 모를 만큼의 강자다.条件次第では、ソフィアに匹敵するかもしれないほどの強者だ。
신체 능력은 호각.身体能力は互角。
기술은 상대가 위.技術は相手の方が上。
냉정하게 상황을 분석한다면, 핀치일지도 모른다.冷静に状況を分析するのなら、ピンチかもしれない。
그런데도.それでも。
'지금이라면 아직, 다시 생각할 기회를 주어도 괜찮습니다만...... '「今ならまだ、考え直す機会を与えてもいいですが……」
'몇 번이라도 말한다. 거절이구나!!! '「何度でも言うよ。お断りだね!!!」
이번은 이쪽으로부터 발을 디뎠다.今度はこちらから踏み込んだ。
전체중을 싣도록(듯이)해, 오른쪽 다리를 앞에.全体重を乗せるようにして、右足を前へ。
그대로 몸을 기울이도록(듯이)해, 깊고 낮게 달린다.そのまま体を傾けるようにして、深く低く駆ける。
기울인 검을, 아래에서 위에.傾けた剣を、下から上へ。
반원을 그리도록(듯이) 치켜들었다.半円を描くように振り上げた。
'편, 이것은 꽤'「ほう、これはなかなか」
드크톨은 감탄한 것 같은 소리를 흘리면서, 나의 검을 냉정하게 받아 들여 보였다.ドクトルは感心したような声を漏らしつつ、僕の剣を冷静に受け止めてみせた。
그대로 카운터로 옮기려고 하지만,そのままカウンターに移ろうとするが、
'시키지 않다! '「させない!」
한층 더 연속으로 검을 주입한다.さらに連続で剣を叩き込む。
기술 같은거 없는, 전력의 터무니없는 검 기술이다.技術なんてない、力任せのデタラメな剣技だ。
그런데도, 위력만은 있다.それでも、威力だけはある。
드크톨은 방어에 전념 하지 않을 수 없어서, 카운터로 옮기는 것이 할 수 없다.ドクトルは防御に専念せざるをえなくて、カウンターに移ることができない。
체력은 있기 때문에, 이대로 공격을 계속하는 것은 가능하다.体力はあるから、このまま攻撃を続けることは可能だ。
이 기세로 눌러 잘라, 이기면까지는 가지 않기는 하지만, 어느 정도의 데미지를 주고 싶다.この勢いで押し切り、勝つとまではいかないものの、ある程度のダメージを与えたい。
그런 일을 생각하는 것이지만...... 그러나, 생각 했던 대로가 되지 않는 것이 현실이라는 것이다.そんなことを思うのだけど……しかし、思い通りにならないのが現実というものだ。
'...... 하하하'「……はははっ」
드크톨이 즐거운 듯이 웃어,ドクトルが楽しそうに笑い、
'!? '「っ!?」
순간, 굉장히 싫은 예감이 해, 나는 공격을 중단해 크게 뒤에 뛰었다.瞬間、ものすごく嫌な予感がして、僕は攻撃を中断して大きく後ろへ跳んだ。
무엇일까, 지금 것은......?なんだろう、今のは……?
저대로 공격을 하고 있으면, 아무것도 모르는 채 당해 버릴 것 같은......あのまま攻撃をしていたら、なにもわからないままやられてしまうかのような……
그런 죽음의 예감을 느꼈다.そんな死の予感を覚えた。
'너는, 정말로 훌륭한 힘을 가지고 있는 것이군요. 이 나를 상대에게, 유지하는 것 만이 아니고 우위에 선다고는'「キミは、本当に素晴らしい力を持っているのですね。この私を相手に、持ちこたえるだけではなくて優位に立つとは」
'...... 패배를 인정한다면, 점잖게 투항해 주지 않을까? '「……負けを認めるのなら、おとなしく投降してくれないかな?」
'설마. 언제 내가 패배를 인정했다고? 패배를 인정해야 하는 것은, 너의 (분)편이다. 자...... 마지막 경고입니다. 나에게 내리세요. 그렇지 않으면...... 죽이는'「まさか。いつ私が負けを認めたと? 負けを認めるべきは、キミの方だ。さあ……最後の警告です。私に降りなさい。でなければ……殺す」
'구...... '「くっ……」
무심코 등이 떨려 버릴 정도의 농후한 살기가 내던질 수 있었다.思わず背中が震えてしまうほどの濃厚な殺気が叩きつけられた。
이런 살기를 휘감을 수가 있다니 이 녀석, 정말로 인간인가?こんな殺気をまとうことができるなんて、コイツ、本当に人間か?
그렇지만, 접혀 줄 수는 없다.でも、折れてやるわけにはいかない。
나 뿐이 아니고, 아이샤의 운명이 걸려 있다.僕だけじゃなくて、アイシャの運命がかかっているんだ。
절대로 져 줄까 보냐.絶対に負けてやるものか。
대답하지 않고, 대신에 검을 지어 보였다.言葉を返さずに、代わりに剣を構えてみせた。
'역시, 그렇게 됩니까...... 아깝습니다만, 어쩔 수 없네요. 아군이 된다면 든든하지만, 적이 된다는 것이라면, 너는 매우 귀찮은 인간이다. 여기서 확실히 죽여 둔다고 하자'「やはり、そうなりますか……惜しいですが、仕方ありませんね。味方になるのなら心強いが、敵になるというのなら、キミはとても厄介な人間だ。ここで確実に殺しておくとしよう」
'할 수 있다고라도? '「できるとでも?」
'예, 할 수 있고 말고요...... 이 마검이 있으면'「ええ、できますとも……この魔剣があればね」
드크톨은 차갑게 웃어, 지금까지 쭉 허리에 내리고 있던, 이제(벌써) 한 개의 검을 뽑았다.ドクトルは冷たく笑い、今までずっと腰に下げていた、もう一本の剣を抜いた。
그 도신은, 어둠을 응축시켰는지와 같이 검고.その刀身は、闇を凝縮させたかのように黒く。
(무늬)격에 파묻힌 보석은, 피와 같이 붉다.柄に埋め込まれた宝玉は、血のように赤い。
그리고, 휘감는 오라는 죽음의 냄새를 농후하게 감돌게 하고 있었다.そして、まとうオーラは死の匂いを濃厚に漂わせていた。
'마검티르핑...... 그 힘, 그 직접 맛보는 것이 좋다!!! '「魔剣ティルフィング……その力、その身を持って味わうがいい!!!」
“재미있었다”“다음이 신경이 쓰인다”라고 생각해 받을 수 있었다면,『面白かった』『続きが気になる』と思って頂けたなら、
북마크나☆평가를 해 받을 수 있으면, 집필의 격려가 됩니다.ブックマークや☆評価をしていただけると、執筆の励みになります。
잘 부탁드립니다!よろしくお願いします!
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MWZ1Z2RmYzk4ZnU5ZTZ1
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZTg2azN2dzYwY3AyMTVv
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YzJtc3l0cmJ5dnh0bWpr
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OGMwb3Bsd2dzbGozbGV5
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n8269go/83/