장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 - 84화 마검

84화 마검84話 魔剣
마검?魔剣?
티르핑?ティルフィング?
그런 것 (들)물었던 적이 없다.そんなもの聞いたことがない。
이름으로부터 해, 성검과 닮은 것 같은 것일까?名前からして、聖剣と似たようなものなのだろうか?
잘 모르지만, 경계하는 것에 나쁠건 없다.よくわからないけど、警戒するに越したことはない。
나는 검을 다시 제대로 지어, 드크톨의 움직임을 주시한다.僕は剣をしっかりと構え直して、ドクトルの動きを注視する。
주시하고 있던 것이지만......注視していたのだけど……
'자, 죽으세요! '「さあ、死になさい!」
'...... 에? '「……え?」
깨달으면, 드크톨이 눈앞에 강요하고 있었다.気がつけば、ドクトルが目の前に迫っていた。
빠르다 같은게 아니다.速いなんてものじゃない。
시간을 제지당했는지와 같이, 깨달으면 눈앞에 있어......時間を止められたかのように、気がつけば目の前にいて……
그의 움직임을 눈으로 쫓을 수가 없다.彼の動きを目で追うことができない。
고! (와)과 참격이 강요한다.ゴォッ! と斬撃が迫る。
이해...... 안된다!受け止め……ダメだ!
그런 일을 하면 죽어 버린다.そんなことをしたら死んでしまう。
'구!!! '「くぅっ!!!」
나는, 순간에 예비의 검을 뽑아, 아무렇게나, 그러나 전력으로 요격 한다.僕は、咄嗟に予備の剣を抜いて、デタラメに、しかし全力で迎撃する。
예상대로라고 할까, 유지할 수 있던 것은 일순간만.予想通りというか、持ちこたえられたのは一瞬だけ。
예비의 검은 부하에 참지 못하고, 반으로부터 눌러꺾을 수 있었다.予備の剣は負荷に耐えることができず、半ばからへし折れた。
다만, 드크톨의 참격을 일순간이지만, 늦추는 일에 성공.ただ、ドクトルの斬撃を一瞬ではあるけれど、遅らせることに成功。
그 일순간으로, 나는 몸을 안전지대에 놓쳤다.その一瞬で、僕は体を安全地帯に逃がした。
'이! '「このっ!」
도망으로 돌고 있으면, 드크톨을 넘어뜨릴 수가 없다.逃げに回っていたら、ドクトルを倒すことができない。
그 이전에, 녀석의 공격을 멈추지 않으면.それ以前に、ヤツの攻撃を止めないと。
이대로 단번에 다그칠 수 있으면, 그대로 눌러 잘라져 버린다.このまま一気にたたみかけられれば、そのまま押し切られてしまう。
그렇게 판단해, 마지막 예비의 검으로 베기 시작한다.そう判断して、最後の予備の剣で斬りかかる。
'미와오 용검방법─일지칼...... '「神王竜剣術・壱之太刀……」
있는 최대한이 힘을 집중해.ありったけの力を込めて。
지금의 자신이 할 수 있는 최대의 기술을 주입한다.今の自分にできる最大の技を叩き込む。
'파산!!! '「破山っ!!!」
죽여 버릴지도, 라는 것을 생각하고 있을 여유는 없다.殺してしまうかも、ということを考えている余裕はない。
전력으로 도전하지 않으면, 역이쪽이 먹혀져 버린다.全力で挑まなければ、逆こちらが喰われてしまう。
그런 죽음의 예감이 있었다.そんな死の予感があった。
그러니까, 전력을 낸 것이지만......だから、全力を出したのだけど……
기!ギィンッ!
다시 도신이 근본으로부터 접혀......再び刀身が根本から折れて……
그런 만큼 끝나지 않고, 오랜 세월 비맞게 내버려 둠으로 했는지와 같이, 너덜너덜무너져 간다.それだけに終わらず、長年雨ざらしにしたかのように、ボロボロと崩れていく。
도대체, 뭐가!?いったい、なにが!?
이해하는 것보다도 먼저, 드크톨이 움직였다.理解するよりも先に、ドクトルが動いた。
입가에 차가운 미소를 붙이면서, 마검이라고 부르는 칠흑의 검을 휘두른다.口元に冷たい笑みを貼りつけつつ、魔剣と呼ぶ漆黒の剣を振る。
1격째는 상체를 피하는 것으로 회피.一撃目は上体を逸らすことで回避。
계속되는 2격째는, 그대로 몸을 옆에 기울여, 넘어지도록(듯이)해 피한다.続く二撃目は、そのまま体を横に傾けて、倒れるようにして避ける。
그러나, 3격째.しかし、三撃目。
이쪽은 몸의 자세를 완전하게 무너뜨리고 있기 (위해)때문에, 더 이상, 몸을 놓칠 수 없다.こちらは体勢を完全に崩しているため、これ以上、体を逃がすことはできない。
이 검으로도 안된다고 하면...... !この剣でもダメだとしたら……!
반 비는 것 같은 생각으로, 눈수정의 검을 뽑아, 드크톨의 마검을 받아 들였다.半ば祈るような思いで、雪水晶の剣を抜いて、ドクトルの魔剣を受け止めた。
마치 큰 바위를 이해.まるで巨岩を受け止めたかのよう。
예상 이상의 압에 눌러 잘라져, 잡아져 버릴 것 같다.予想以上の圧に押し切られて、潰されてしまいそうだ。
그런데도 참고 버텨, 전신의 힘을 쥐어짜 대항한다.それでも踏みとどまり、全身の力を振り絞り対抗する。
'개...... 의!!! '「こっ……のぉおおおおお!!!」
양 다리로 마음껏 지면을 찬다.両足でおもいきり地面を蹴る。
한층 더 상반신을 앞에 넘어뜨리도록(듯이)해, 드크톨의 검을 되물리쳤다.さらに上半身を前に倒すようにして、ドクトルの剣を押し返した。
다대한 부하가 걸려 있을 것인데, 눈수정의 검은 어떻게든 참아 줘......多大な負荷がかかっているはずなのに、雪水晶の剣はなんとか耐えてくれて……
간신히, 드크톨의 검을 되튕겨내는 일에 성공한다.かろうじて、ドクトルの剣を弾き返すことに成功する。
'에, 꽤 하네요. 설마, 마검의 힘을 되튕겨낸다고는'「へぇ、なかなかやりますねえ。まさか、魔剣の力を弾き返すとは」
'후~, 하앗, 하앗...... 그 검은, 도대체? '「はぁっ、はぁっ、はぁっ……その剣は、いったい?」
'후후, 재미있을 것입니다? 단지 예리함이 날카로운 것뿐은 아니다. 소유자에게 절대인 힘을 주는, 최강의 검인 것이에요. 그래, 이것이 마검! '「ふふっ、おもしろいでしょう? 単に切れ味が鋭いだけではない。持ち主に絶大な力を与えてくれる、最強の剣なのですよ。そう、これこそが魔剣!」
'그런 것이...... '「そんなものが……」
과연, 이라고 납득한다.なるほど、と納得する。
드크톨은 원놀라운 솜씨의 모험자라고 하지만, 은퇴해 그만한 시간이 지나 있을 것.ドクトルは元凄腕の冒険者というが、引退してそれなりの時間が経っているはず。
나날, 연습을 하고 있었다고 해도, 이만큼 싸울 수 있는 것은 이상해.日々、稽古をしていたとしても、これだけ戦えるのはおかしい。
그 마검이 힘을 주고 있는 것이라면, 납득이다.その魔剣が力を与えているのだとしたら、納得だ。
라고는 해도, 그런 것이 있다니 (들)물었던 적이 없지만......とはいえ、そんなものがあるなんて、聞いたことがないんだけど……
소피아가 가지는 성검조차, 소유자의 능력을 강화한다 같은 것은 없다.ソフィアが持つ聖剣でさえ、持ち主の能力を強化するなんてことはない。
'아껴야 하는 것은, 이것이라도 아직, 본래의 힘을 발휘하고 있지 않는 곳입니까'「惜しむべきは、これでもまだ、本来の力を発揮していないところでしょうか」
'그 만큼의 힘이 있으면서, 아직 불완전하다고......? '「それだけの力がありながら、まだ不完全だって……?」
무섭다.恐ろしい。
무심코 몸이 떨려 버린다.思わず体が震えてしまう。
그렇지만, 그것뿐이 아니고......でも、それだけじゃなくて……
어떻게 해서든지, 여기서 드크톨을 멈추지 않으면, 라고 하는 기분이 솟구친다.なんとしても、ここでドクトルを止めないと、という気持ちが湧き上がる。
'페이트, 그런 녀석, 빨리 해치워 버려라―!'「フェイト、そんなヤツ、さっさとやっつけちゃえー!」
리코리스의 성원이 날아 왔다.リコリスの声援が飛んできた。
이상한 것으로, 한사람이 아니라고 생각해, 아직도 힘내려는 기분이 된다.不思議なもので、一人じゃないと思い、まだまだがんばろうという気持ちになる。
'힘! '「ストレングス!」
몸이 희미한 빛에 휩싸여졌다.体が淡い光に包まれた。
약간, 몸이 가벼워졌다고 할까, 힘이 솟아 올라 온다고 할까......若干、体が軽くなったというか、力が湧いてくるというか……
이것은 도대체?これはいったい?
'신체 능력을 강화하는 마법을 걸쳤어요! 대폭적인 파워업이라고는 말할 수 없지만, 그렇지만, 없는 것 보다는 좋겠지? '「身体能力を強化する魔法をかけたわ! 大幅なパワーアップとはいえないんだけど、でも、ないよりはマシでしょ?」
'응. 고마워요, 리코리스'「うん。ありがとう、リコリス」
이것이라면 어떻게든 될지도 모른다.これならなんとかなるかもしれない。
눈수정의 검을 제대로 짓는다.雪水晶の剣をしっかりと構える。
'준비는 끝났습니까? '「準備は終わりましたか?」
드크톨은, 만전 상태의 나를 때려 눕히고 싶을 것이다.ドクトルは、万全の状態の僕を叩きのめしたいのだろう。
일부러 이쪽의 몸의 자세가 갖추어지는 것을 기다리고 있었다.わざわざこちらの体勢が整うのを待っていた。
히죽히죽한 미소는, 악의로 가득 차 있다.ニヤニヤとした笑みは、悪意に満ちている。
지고도 참을까 보냐.負けてたまるものか。
이런 남자를 방목으로 해 둘 수 없고......こんな男を野放しにしておけないし……
무엇보다도, 아이샤를 위해서(때문에).なによりも、アイシャのために。
그녀를 자유롭게 하기 위해(때문), 지금 여기서, 드크톨의 야망을 쳐부순다!彼女を自由にするため、今ここで、ドクトルの野望を打ち砕く!
'간다! '「いくぞっ!」
나는 기합을 다시 넣어, 마루를 찬다.僕は気合を入れ直して、床を蹴る。
“재미있었다”“다음이 신경이 쓰인다”라고 생각해 받을 수 있었다면,『面白かった』『続きが気になる』と思って頂けたなら、
북마크나☆평가를 해 받을 수 있으면, 집필의 격려가 됩니다.ブックマークや☆評価をしていただけると、執筆の励みになります。
잘 부탁드립니다!よろしくお願いします!
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d2luamNvbnhpdHo3cWR4
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ajR1d2RrZnJsdGsxZ3pt
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N3o1NWhnMDB0bnQwcWFq
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Nnp1aHpudzZ2Nm50dDk2
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n8269go/84/