Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. - 제 83화'엇갈리는 생각'

제 83화'엇갈리는 생각'第83話「すれ違う思い」

 

'지쳤다아...... '「疲れたぁ……」

영화를 본 뒤도, 쇼핑 몰내를 배회해 쇼핑을 즐기거나 전국적으로 유명한 커피의 체인점에서 느긋하게 쉬거나 한 후, 우리들은 조부모의 집에 돌아갔다.映画を見た後も、ショッピングモール内をうろついてショッピングを楽しんだり、全国的に有名なコーヒーのチェーン店でくつろいだりした後、俺達は祖父母の家に帰った。

 

그리고 저녁 밥을 먹어 목욕탕에 들어간 후, 나는 그대로 이불에 푹 엎드렸다.そして晩飯を食べて風呂に入った後、俺はそのまま布団に突っ伏した。

 

오늘 하루늠과 벚꽃짱이 시선을 계속 모으는 탓으로, 나는 굉장히 스트레스를 느끼고 있었다.今日一日凛と桜ちゃんが視線を集め続けるせいで、俺は凄くストレスを感じていた。

몇번이나 말하는 것 같지만, 나는 정말로 볼 수 있는 것이 서투르고 싫다.何度も言うようだが、俺は本当に見られるのが苦手で嫌いなんだ。

 

그렇지만――이러니 저러니 말해, 나 자신도 즐기고 있던 것이구나.でも――何だかんだ言って、俺自身も楽しんでたんだよな。

 

거기에 부수입이라고도 말할 수 있었을 것이다.それに役得とも言えただろう。

여하튼, 사랑스러운 두 명의 코스프레 모습을 쭉 가까이서 봐 계속된 것이니까.何せ、可愛い二人のコスプレ姿をずっと間近で見続けれたんだから。

 

특히 벚꽃짱이 장난 아니고 사랑스러웠다!特に桜ちゃんが半端なく可愛かった!

설마 보지 않아의 코스프레를 해 온다고는!まさかみんみんのコスプレをしてくるとは!

 

보지 않아는 내가 굉장히 좋아하는 캐릭터(이었)였기 때문에, 그것만으로 굉장히 기뻤다.みんみんは俺が凄く好きなキャラだったため、それだけで凄く嬉しかった。

 

...... 정말로 나, 벚꽃짱에게 취향이라든지 전부 파악되어 있지 않구나?……本当に俺、桜ちゃんに好みとか全部把握されてないよな?

이번 벚꽃짱에게 코스프레 의상을 빌려 준 것은 늠이고, 그것은 없다고 생각하지만.......今回桜ちゃんにコスプレ衣装を貸したのは凛だし、それはないと思うが……。

 

라고 할까 늠의 녀석, 어째서 자신이 입을 수 없는데 유치원 아이의 코스프레 의상이나, 보지 않아의 코스프레 의상을 만들고 있던 것이야?というか凛のやつ、なんで自分が着られないのに幼稚園児のコスプレ衣装や、みんみんのコスプレ衣装を作ってたんだ?

코스플레이어와는 그러한 것인가?コスプレイヤーとはそういうものなのか?

 

'인가─있고─훈! '「かーいーくん!」

내가 늠의 일로 의문을 띄우고 있으면, 소리를 활기를 띠게 한 사키가 나의 이름을 부르면서 방에 들어 왔다.俺が凛の事で疑問を浮かべていると、声を弾ませた咲姫が俺の名前を呼びながら部屋に入ってきた。

언제나 절대 노크를 하는데, 지금은 노크를 하는 일도 잊고 있는 것 같았다.いつもは絶対ノックをするのに、今はノックをすることも忘れてるみたいだった。

 

그리고 그 표정은, 마치 계속 약속이 연기된 개와 같은 표정을 하고 있다.そしてその表情は、まるでお預けをくらい続けた犬のような表情をしている。

그러니까 나는 이렇게 생각했다.だから俺はこう思った。

 

”나, 개보다 묘파인 것이지만?”-와.『俺、犬より猫派なんだけど?』――と。

 

...... 아니, 무엇을 바보 같은 일을 생각하고 있다.……いや、何を馬鹿なことを考えてるんだ。

그렇지 않을 것이다, 나.......そうじゃないだろ、俺……。

 

'네와 어떻게 했어? '「えと、どうした?」

왜 사키가 이런 표정을 하고 있는지 모르지만, 일부러(일부러) 방에 왔다고 하는 일은, 뭔가 이야기가 있을 것이다.何故咲姫がこんな表情をしているのかわからないが、態々(わざわざ)部屋に来たということは、何か話があるのだろう。

 

'어와, 애니메이션...... 함께 보지 않아? '「えっとね、アニメ……一緒に見ない?」

사키는 그렇게 말하면, 손을 머뭇머뭇 시키면서 눈을 치켜 뜨고 봄으로 나의 얼굴을 올려봐 왔다.咲姫はそういうと、手をモジモジさせながら上目遣いで俺の顔を見上げてきた。

 

그런 행동을 된 나는, 당연 얼굴이 뜨거워진다.そんな仕草をされた俺は、当然顔が熱くなる。

키 그렇지 않아도 용모가 사랑스러운데, 이런 행동을 되면 사랑스럽지 않을 리가 없다.なんせただでさえ容姿が可愛いのに、こんな仕草をされたら可愛くないはずがない。

 

'블루 레이로 보는지? 어? 그렇지만, 브르레이디스크 가지고 와 있지 않구나? '「ブルーレイで見るのか? あれ? でも、ブルーレイディスク持って来てないよな?」

늠이 가지고 있기 때문에 빌리는 일은 할 수 있지만, 아마――이렇게 말하는 것보다, 절대 사키가 있는 한은 빌려 주지 않을 것이다.凛が持ってるから借りる事は出来るが、多分――と言うより、絶対咲姫が居る限りは貸してくれないだろう。

 

'아, 우응. 이것으로, 봐라? '「あ、ううん。これで、見よ?」

사키는 그렇게 말하면, 심플한 케이스에 들어간 스맛폰을 꺼냈다.咲姫はそう言うと、シンプルなケースに入ったスマホを取り出した。

학교에서의 이미지가 있기 때문에, 사키는 사랑스러운 스맛폰 케이스를 사용하지 않았다.学校でのイメージがあるから、咲姫は可愛らしいスマホケースを使っていない。

 

라고 할까 -というか――

'네, 스맛폰? '「え、スマホ?」

그렇게 작은 화면이라고, 둘이서 보는 것은 힘들지 않을까?そんな小さい画面だと、二人で見るのはキツくないか?

 

나는 머릿속에서 의문을 띄우지만, 사키는 사랑스러운 웃는 얼굴로 수긍했다.俺は頭の中で疑問を浮かべるが、咲姫は可愛い笑顔で頷いた。

'응, 그래! 이것으로 함께 봐라! '「うん、そうだよ! これで一緒に見よ!」

사키는 그렇게 말하면, 나의 옆에 뒹굴 뒹굴었다.咲姫はそう言うと、俺の横にゴロンっと寝転がった。 

-그렇게, 나의 이불 위에.――そう、俺の布団の上に。

 

'는......? '「は……?」

나는 갑작스러운 사건에 머릿속이 freeze 해 버린다.俺はいきなりの出来事に頭の中がフリーズしてしまう。

 

에, 어째서 이 녀석, 나의 옆에 갑자기 눕고 있는 거야?え、なんでこいつ、俺の横にいきなり転がってるの?

 

'이것, 막 시작한 애니메이션인 것이지만, 어떨까? '「これ、始まったばかりのアニメなんだけど、どうかな?」

사키가 그렇게 말해 보여 온 것은, 어릴 적에, 왕국의 기사단에 의해 금술을 몸에 대게 되어진 주인공이, 그 일이 원인으로 후(후)에 나라를 쫓겨 가혹한 도망 생활의 끝에 넘어져 버려――우연히 곁을 우연히 지나간 히로인에게 주워지는 곳으로부터 시작된다.咲姫がそう言って見せてきたのは、幼い頃に、王国の騎士団によって禁術を身に着けさせられた主人公が、その事が原因で後(のち)に国を追われ、過酷な逃亡生活の果てに倒れてしまい――偶然そばを通りかかったヒロインに拾われる所から始まる。

 

주인공은 처음은 히로인에게 마음을 열지 않았지만, 상냥한 히로인과 접하고 있는 동안에 점점 마음을 열어 간다.主人公は始めはヒロインに心を開かなかったが、優しいヒロインと接しているうちに段々と心を開いていく。

그러나, 히로인과 사이 좋게 되어 가는 동안에 기사단에 있을 곳이 들켜 또 다시 도망 생활이 시작된다.しかし、ヒロインと仲良くなっていくうちに騎士団に居場所がバレ、また再び逃亡生活が始まる。

다만 이번 쫓기고 있는 것은 주인공 뿐만이 아니라, 주인공에게 가담한 히로인이나 그 친구도(이었)였다.ただ今回追われているのは主人公だけでなく、主人公に加担したヒロインやその友達もだった。

 

그리고 주인공들은, 도망중에 점점 나라의 어둠의 부분을 아는 것처럼 되어, 이대로는 가까운 미래에 많은 사람이 죽는 일을 안다.そして主人公達は、逃亡中に段々と国の闇の部分を知る様になり、このままでは近い未来に多くの人が死ぬ事を知る。

많은 사람이 죽는다고 하는 일을 안 주인공들은, 나라에 반란의 의사가 있는 동료를 모아, 나라에 출마하는 일로 해 싸워 간다고 하는 이야기다.多くの人が死ぬという事を知った主人公達は、国に反乱の意思がある仲間を集め、国に打って出る事にして戦っていくという話だ。

 

사키는 이 라노베를 굉장히 마음에 들어 있어 몇번이나 나의 방에서 다시 읽고 있었다.咲姫はこのラノベを凄く気に入っており、何度も俺の部屋で読み直していた。

그러니까, 애니메이션화하자마자 보려고 하고 있던 것은 알지만─왜, 나의 옆에서 봐?だから、アニメ化してすぐ見ようとしていたのはわかるのだが――何故、俺の横で見る?

기쁨을 공유하고 싶다고 하는 것일까?喜びを共有したいという事だろうか?

 

'근, 데! 빨리 봐라! '「ね、ね! 早く見よ!」

'아! 춋─! '「あ! ちょっ――!」

사키가 온 일에 의해 이불로부터 반만큼 몸을 일으키고 있던 나는, 팔을 사키에게 의해 끌려가 사키의 옆에 뒹구는 것처럼 굴러 버린다.咲姫が来た事によって布団から半分だけ体を起こしていた俺は、腕を咲姫によって引っ張られ、咲姫の横に寝転がる様に転んでしまう。

그 탓으로 굉장히 사키와 얼굴이 가깝게 되어 버렸다.そのせいで凄く咲姫と顔が近くなってしまった。

 

이, 이 녀석...... !こ、こいつ……!

나의 일을 남자로서 너무 않을 것이다!?俺の事を男として見てなさすぎだろ!?

 

아무렇지도 않게 남자와 함께 이불에 뒹구는 위기감이 없는 사키에 대해서, 나는 불평하려고 한다.平気で男と一緒に布団に寝転がる危機感の無い咲姫に対して、俺は文句を言おうとする。

다만, 사키의 얼굴을 보면, 굉장히 기쁜듯이 화면을 보고 있기 때문에(위해), 뭔가 불평할 생각이 없어졌다.ただ、咲姫の顔を見ると、凄く嬉しそうに画面を見ている為、なんだか文句を言う気が失せた。

 

마음 탓인지, 사키의 뺨이 붉은 생각이 든다.心なしか、咲姫の頬が赤い気がする。

 

지금까지 생각하지 않게 하고 있었지만――혹시, 가족으로서 사이좋게 지내려고 하고 있는 것이 아니고, 정말로 나에게 호의를 가져 주고 있을까......?今まで考えない様にしていたが――もしかして、家族として仲良くしようとしてるんじゃなく、本当に俺に好意を持ってくれてるのだろうか……?

 

-아니, 멈추어 두자.――いや、止めておこう。

이래서야, 하루카와 같이 될 뿐(만큼)이다.これじゃあ、春花と同じようになるだけだ。

 

하물며 사키는 가족이다.ましてや咲姫は家族だ。

비록 사키가 나의 일을 호의적으로 봐 주고 있었다고 해도, 세상이 그것을 좋게는 착(호랑이) 네 없다.例え咲姫が俺の事を好意的に見てくれていたとしても、世間がそれを良い様には捉(とら)えない。

 

인간은, 사람을 비난 하는 일에 쾌감을 찾아낸다.人間は、人を非難する事に快感を見出す。

하물며 사키같이 풍족한 인간은, 마음껏 질투의 대상이 될 것이다.ましてや咲姫みたいに恵まれた人間は、思いっ切り嫉妬の対象になるだろう。

그리고 그것은, 구실을 주어 버리면, 모습의 먹이(먹이)로 되어 버린다고 하는 일이다.そしてそれは、口実を与えてしまえば、格好の餌食(えじき)にされてしまうという事だ。

 

그러니까, 구실을 주어야 할 것은 아닌 것이다.だから、口実を与えるべきではないのだ。

 

거기에――사람으로서 더러워져있는 나에게는 이제(벌써), 누군가와 교제하는 자격은 없고.......それに――人として汚れてる俺にはもう、誰かと付き合う資格は無いしな……。

 

'무슨 일이야, 해군......? '「どうしたの、海君……?」

한 마디도 말하지 않는 나에게 위화감을 느꼈는지, 사키가 걱정인 것처럼 나의 얼굴을 들여다 봐 왔다.一言も喋らない俺に違和感を感じたのか、咲姫が心配そうに俺の顔を覗きこんできた。

 

'아...... 아니, 아무것도 아니야'「あ……いや、なんでもないよ」

나는 사키에게 걱정을 끼치지 않게, 어떻게든 억지 웃음을 짓는다.俺は咲姫に心配をかけない様に、なんとか笑顔を作る。

 

'그런가. 아, 시작되었어! '「そっか。あ、始まったよ!」

사키는 사랑스러운 웃는 얼굴을 나에게 향하여 수긍하면, 또 화면에 시선을 되돌렸다.咲姫は可愛い笑顔を俺に向けて頷くと、また画面に視線を戻した。

학교에서 보는 사키는 정직 지금도 좋아하게 될 수 없지만, 지금의 사키는 싫지 않다.学校で見る咲姫は正直今でも好きになれないが、今の咲姫は嫌いではない。

 

녕(해) -아니, 아무것도 아니다.寧(むし)ろ――いや、なんでもない。

그렇지만, 사키에게는 분명하게 행복하게 되면 좋겠다고 생각했다.だけど、咲姫にはちゃんと幸せになってほしいと思った。

 

나는 그런 일을 생각하면서, 어느새인가 화면보다, 곧 근처에 있는 사키의 옆 얼굴을 보고 있었다.俺はそんな事を思いながら、いつの間にか画面よりも、すぐ近くにある咲姫の横顔を見ていた。

 

그러자――갑자기, 나의 방의 장지[襖](맹장지)가 힘차게 열었다.すると――いきなり、俺の部屋の襖(ふすま)が勢いよく開いた。

 

'아! 역시 오라버니의 방에 있었습니다! 사(사) 들이 욕실에 들어가고 있는 동안 오라버니의 방에 잠입해, 게다가 오라버니의 이불에 뒹굴다니――이 발정한 짐승째, 거세해 줍니다! '「あぁ! やっぱりお兄様の部屋に居ました! 私(わたくし)達がお風呂に入ってる間にお兄様の部屋に忍び込んで、しかもお兄様のお布団に寝転がるなんて――この発情した獣め、去勢してやります!」

장지[襖]의 저 편에 있던 것은, 욕실로부터 올랐던 바로 직후일 것이다――머리카락이 촉촉하고 있어, 뺨이 붉어지고 있는 늠과 벚꽃짱이 있었다.襖の向こうに居たのは、お風呂から上がったばかりなのだろう――髪がしっとりとしていて、頬が赤らんでいる凛と桜ちゃんが居た。

 

아무래도 두 명은, 사이 좋게 함께 욕실에 들어가 있던 것 같다.どうやら二人は、仲良く一緒にお風呂に入っていたみたいだ。

여기의 욕실은 꽤 넓기 때문에, 10명이라도 함께 들어갈 수 있다.ここのお風呂はかなり広いから、10人でも一緒に入れる。

 

그러니까 두 명도 함께 들어왔을 것이지만, 이 두 명은 어느새인가 굉장히 사이가 좋아지고 있는 것 같다.だから二人も一緒に入ったのだろうけど、この二人はいつの間にか凄く仲良くなっているみたいだ。

 

다만――전에도 말한 것 같지만, 늠이 사람의 일을 말할 수 있는 일은 아니구나?ただ――前にも言った気がするが、凛が人の事を言える事ではないよな?

이 녀석은, 내가 자고 있는 동안에 이불에 기어들고 있던 것이니까.こいつなんて、俺が寝ている間に布団に潜り込んでいたんだから。

 

' 나, 여자 아이야!? '「私、女の子だよ!?」

늠에 거세라고 해진 사키는, 놀란 같은 소리를 낸다.凛に去勢と言われた咲姫は、驚いた様な声を出す。

 

'모릅니다! 어쨌든, 이 세상으로부터 지워 드립니다! '「知りません! とにかく、この世から消して差し上げます!」

'기다려 기다려 기다려 기다려! '「待て待て待て待て!」

전기쇼크건을 꺼내 사키에게 덤벼 들려고 하는 늠을, 나는 필사적으로 말렸다.スタンガンを取り出して咲姫に襲い掛かろうとする凛を、俺は必死におしとどめた。

그 뒤는 늠을 침착하게 하는데, 스구루(한다)에 3시간을 비(무심코) 일이 되는 것이었다―.その後は凛を落ち着かせるのに、優(ゆう)に三時間を費(つい)やす事になるのだった――。

 

...... 아니, 너무 아무리 뭐라해도 걸렸을까!?……いや、いくらなんでも掛かり過ぎだろ!?

-와 늠을 침착하게 하는데 체력을 다 사용해 버린 나는, 짜증으로 하는 것이었다―.――と、凛を落ち着かせるのに体力を使い切ってしまった俺は、ゲンナリとするのだった――。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZndvcXBkaG5lbGU4bDlo

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bGtodjRnNTA4NW9ucDJl

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Zmxnbmk5d2luYnBlcG9t

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZjJ3OXdxMGZ2Z29oa2Jh

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n8897ff/91/