나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 - 에필로그

에필로그エピローグ
루퍼스님과 결혼해 10년. 나는 드디어 T렉스를 발견해! 스탠령에는 대공룡 박물관을 생겼다!!!ルーファス様と結婚して10年。私はとうとうTレックスを発見し!スタン領には大恐竜博物館が出来た!!!
.................. 무슨 일은 없다.………………なーんてことはない。
변함 없이 발견되는 것은 양치와 상어의 이빨과 고둥의 화석이 졸졸이다. 현실은 이런 것.相変わらず見つかるのはシダと、サメの歯と、巻貝の化石がチョロチョロだ。現実はこんなもの。
그런데도 나는 변함 없이, 루퍼스님의 헌 옷을 입어, 루퍼스님의 특주 해 준 침의 넓은 밀짚 모자를 써, 흙을 천천히 깎는다. 오늘이야말로 대발견의 예감!それでも私は相変わらず、ルーファス様の古着を着て、ルーファス様の特注してくれたつばの広い麦わらぼうしをかぶって、土をゆっくり削る。今日こそ大発見の予感!
실은 너무 영지로 돌아가는 시간은 없어졌다. 최근의부님의 뒤를 이어 재상이 된 루퍼스님은 왕도를 좀처럼 떨어질 수 없다. 오늘은 귀중한 여름의 휴가다.実はあまり領地に戻る時間はなくなった。最近お義父様の後を継ぎ宰相となったルーファス様は王都をめったに離れられない。今日は貴重な夏の休暇だ。
문득 산의 표면으로부터 되돌아 보면, 돗자리를 깐 나무 그늘에서 루퍼스님이 책을 얼굴에 태워 새근새근 자고 있다. 머리맡에는 주인을 지키도록(듯이) 대거의 손자의 흑백 브치가 2마리 앉아 있다. 상당히 피로다. 나(-) (-) (-)가 없는 동안에 조용한 방에서 천천히 자면 좋은데”따돌림으로 하지마!”라고 따라 온다.ふと山肌から振りかえると、ゴザを敷いた木陰でルーファス様が本を顔にのせてスヤスヤ寝ている。枕元には主人を守るようにダガーの孫の黒白ブチが2匹座っている。随分お疲れだ。私(・)た(・)ち(・)がいない間に静かな部屋でゆっくりと眠ればいいのに『除け者にするな!』とついてくる。
왕도에 비해, 약간 시원하게 보내기 쉽다. 한가롭다. 이렇게 말하면서도 열사병이 되지 않도록, 수통을 꺼내 차를 마셔, 잠깐 쉰다.王都に比べ、幾分涼しく過ごしやすい。のどかだ。と言いつつも熱中症にならないように、水筒を取り出しお茶を飲み、一服する。
'어머님―! 봐─반짝반짝 있었어! '「おかあちゃまー!みてーキラキラあったよー!」
만났을 무렵의 루퍼스님의 미니츄어를, 프크프크로 해 게다가 100배 사랑스럽게 한 존재가, 유모 사라를 따르게 해, 타박타박 달려 온다. 그도, 의모님이 소중하게 취하고 있던 루퍼스님의 고물을 입어 밀짚모자자다.出会ったころのルーファス様のミニチュアを、プクプクにしてさらに100倍可愛くした存在が、乳母のサラを従えて、トテトテ走ってくる。彼も、お義母様が大事にとっていたルーファス様のお古を着て麦わら帽子だ。
'앤드류! 무엇을 발견했어? '「アンドリュー!何を発見したの?」
그 자리에 앉아 어린 아이를 안아 올린다. 앤드류는 3세. 우리 부부는 결혼 당초 아이를 좀처럼 내려 주시지 않고, 이것저것 외야에 철없는 말을 들었다.その場に座って幼子を抱き上げる。アンドリューは3歳。私たち夫婦は結婚当初子供をなかなか授からず、あれこれ外野に心ないことを言われた。
그러나 캐로라인이 어려운 감시 첨부의 수도원에 들어간(루퍼스님담) 순간, 왜일까 병상이 쾌유 한 의부님이 모두를강완으로 물리치고 순살[瞬殺] 했다.しかしキャロラインが厳しい監視付きの修道院に入った(ルーファス様談)途端、何故か病状が快復したお義父様が全てを剛腕で跳ね除け瞬殺した。
덧붙여서 렉 왕자는 왕태자를 남동생 왕자에게 양보해, 장래는 공작으로서 나라를 지탱하는 것 같다. 아직도 컨디션에 물결이 있는 것 같아, 별궁에 틀어박혀 있다. 그리고 현왕태자 전하의 비전하는 아멜리아님이다. 왕자 왕녀 한사람씩 내려 주셔져 빛날듯한 아름다움. 이따금 의례등으로 얼굴을 맞대면, 따뜻한 말을 걸어 주신다. 미래의 왕비가 당신으로 정말로 좋았다.ちなみにレック王子は王太子を弟王子に譲り、将来は公爵として国を支えるらしい。未だ体調に波があるようで、離宮にこもっている。そして現王太子殿下の妃殿下はアメリア様だ。王子王女一人ずつ授かられ、輝かんばかりの美しさ。たまに儀礼等で顔を合わせると、温かい言葉をかけてくださる。未来の王妃があなたで本当によかった。
'이것, 검어서 반짝반짝 해 근사하다. 어머님! '「これ、くろくてキラキラしてカッコイイ。おかあちゃまにあげゆ!」
'뭐! '「まあ!」
흑운모다. 꽤 크다. 과연 우리 아들!黒雲母だ。けっこう大きい。さすが我が息子!
'근사하다―. 거기에 키라라는 재미있는거야. 앤드류, 반반 나누기 할까'「カッコいいねー。それに雲母は面白いのよ。アンドリュー、半分こしようか」
'는 만큼 와? '「はんぶんこ?」
'두어 나도 섞어라'「おい、私も交ぜろ」
어느새 일어난 루퍼스님이 위로부터 들여다 본다. 나는 앤드류의 작은 손에 손을 더해, 살그머니 함께 키라라를 벗긴다. 단면이 빛난다!いつのまにか起きたルーファス様が上から覗き込む。私はアンドリューの小さな手に手を添えて、そっと一緒に雲母を剥ぐ。断面が輝く!
'위―! 라고라고로 깨져 버렸다―!'「うわー!おててでわれちゃったー!」
'굉장하구나! 앤드류! '「すごいな!アンドリュー!」
꼭 닮은 부자가 함께 되어 몹시 놀랐다. 두 사람 모두 사랑스럽다.そっくりな父子が一緒になって目を丸くした。二人とも可愛い。
'자, 도시락으로 할까요! '「さあ、お弁当にしましょうか!」
부모님으로부터 차례차례로 작은 입에 먹게 되어져 배 가득 된 앤드류는, 루퍼스님에게 안긴 채로 자 버렸다. 팔을 사용할 수 없는 루퍼스님의 입가에 작은 샌드위치를 내민다. 루퍼스님은 우미를 흠칫 올려, 덥썩 먹었다.両親から次々に小さなお口に食べさせられてお腹いっぱいになったアンドリューは、ルーファス様に抱かれたまま寝てしまった。腕が使えないルーファス様の口元に小さなサンドイッチを差し出す。ルーファス様は右眉をピクリと上げて、パクっと食べた。
'맛있다'「美味しいな」
'네, 밖에서 먹으면 각별하게 맛있지요'「はい、外で食べると格別に美味しいですよね」
나는 나뭇잎 사이로 비치는 햇빛의 그림자가 떨어지고 있는 사랑하는 두 명을 교대로 응시해 생긋 미소지었다.私は木漏れ日の影が落ちている愛する二人を交互に見つめてニッコリ微笑んだ。
'다르다. 피어가 먹여 주기 때문에 특별 맛있다. 옛부터 그랬던'「違うよ。ピアが食べさせてくれるから特別美味しいんだ。昔からそうだった」
진지한 얼굴로 말해져 부끄러워져,真顔で言われて恥ずかしくなり、
'도, 이미, 주, 중독에서는? '「も、もはや、ちゅ、中毒では?」
라고 얼버무려 본다.と茶化してみる。
'예의 쿠키와 같이? 그럴지도. 응, 전혀 부족한'「例のクッキーのように?そうかもね。うん、全然足りない」
나는 루퍼스님에게 앤드류를 안지 않은 손으로 요령 있게 껴안을 수 있다.私はルーファス様にアンドリューを抱いていない手で器用に抱き寄せられる。
'다, 안돼! 모두가 있습니다! 아...... '「だ、ダメ!皆がおります!あ……」
공기의 읽을 수 있는 후작가의 사용인들은 어느새 안보이는 곳에 사라지고 있었다. 나를 지키는 것으로 결속 해 부부가 된 마이크와 사라를 시작해 모두 어디선가 아휴라고 생각하고 있을 것임에 틀림없다.空気の読める侯爵家の使用人たちはいつのまにか見えないところに消えていた。私を守ることで結束し夫婦となったマイクとサラをはじめ、皆どこかでやれやれと思っているに違いない。
시선을 되돌려, 더는 참을 수 없는 기분으로 루퍼스님을 올려보면, 루퍼스님의 에메랄드의 눈동자가 열을 가져, 가늘게 뜰 수 있다.視線を戻し、いたたまれない気持ちでルーファス様を見上げると、ルーファス様のエメラルドの瞳が熱を持ち、眇められる。
왜 이런 색기가 없는 모습의 나도, 갖고 싶어해 줄까? 라고 일순간 의문으로 생각한다.何故こんな色気のない格好の私をも、欲しがってくれるのかしら?と一瞬疑問に思う。
그렇지만, 이 극상의 남성 두 명이 번갈아 이렇게 해 껴안아 준다. 나도 조금은 자신을 가져도 괜찮은 것인지도 모른다. 나도...... 사랑 받는 존재이라고.でも、この極上の男性二人が代わる代わるこうして抱きしめてくれるのだ。私も少しは自信を持ってもいいのかもしれない。私も……愛される存在であると。
'루퍼스님, 고마워요'「ルーファス様、ありがとう」
자연히(에) 말을 뽑는다.自然に言葉を紡ぐ。
나를 믿어 줘. 10세부터 나와 생애를 함께 해 줘. 나를 구해 줘. 나를 사랑해 줘. 앤드류를 하사해 줘.私を信じてくれて。10歳から私と生涯をともにしてくれて。私を救ってくれて。私を愛してくれて。アンドリューを授けてくれて。
나의 전생으로부터의 마음의 상처는, 루퍼스님의 자애에 휩싸여, 이미 아픈 일은 없다.私の前世からの心の傷は、ルーファス様の慈愛に包まれ、もはや痛むことはない。
그리고 나는 어머니다. 앤드류를 위해서(때문에)도 무기력 MAX 날것까지 등 있을 수 있을까 보냐!そして私は母なのだ。アンドリューのためにも弱気MAXなままでなどいられるものか!
'구, 무엇으로 그렇게 사랑스럽게 웃을까나?...... 완전히 이길 수 없다. 피어, 줘? '「くっ、何でそんな可愛く笑うかな?……全く敵わない。ピア、ちょうだい?」
디저트와 같이 입술을 먹을 수 있다. 이 무섭게 두뇌가 명석해 용서가 없는, 그렇지만 가족에게는 굉장히 과보호인 남자가 나의 남편인 것을 재인식한 곳에서, 나는 여느 때처럼 키스에 빠졌다. 루퍼스님의 일 이외...... 이미 아무것도 생각할 수 없다.デザートのように唇を食べられる。この恐ろしく頭の切れて容赦のない、でも身内にはめっぽう過保護な男が私の夫であることを再認識したところで、私はいつものようにキスに溺れた。ルーファス様のこと以外……もはや何も考えられない。
'피어, 알고 있어? 그 내기에서는 이길 수 있었지만...... 그 이외에서는 나는 피어에 지고 있을 뿐이다'「ピア、知ってる?あの賭けでは勝てたけど……それ以外では私はピアに負けっぱなしだ」
휴식에, 속삭여진다.息継ぎに、囁かれる。
'...... 에? '「……え?」
'피어와 앤드류와 이 영지, 이 행복한 시간을 나는 지켜 간다. 이번은 당신의 프라이드에 걸자. 피어에 약속이다'「ピアとアンドリューとこの領地、この幸福な時間を私は守っていくよ。今度は己のプライドに賭けよう。ピアに約束だ」
내일의 루퍼스 시점에서 라스트가 됩니다.明日のルーファス視点でラストになります。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eGJxa2x1cTRpZjVrM2No
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cHhiMHBib3FudGI1MWJ0
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZngwaXJ0Z2tuOXNzMTA0
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cDE2MW5ucHI0djF4c3Vi
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n9101fy/11/