Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 - 【2권발매 기념 SS②】록웰 박사가 있어 접한 하루(전)

【2권발매 기념 SS②】록웰 박사가 있어 접한 하루(전)【2巻発売記念SS②】ロックウェル博士のありふれた一日(前)

 

서적에 맞추어 피어와 루퍼스, 결혼전의 인내의 약혼자 시대 설정입니다.書籍に合わせてピアとルーファス、結婚前の我慢の婚約者時代設定です。

 


'는...... '「はあ……」

 

여기는 아카데미의 도서실. 목적의 책이 없어 무심코 한숨을 쉬면, 책장의 그늘로부터 소리가 나돌았다.ここはアカデミーの図書室。目的の本がなくてつい溜め息をつくと、本棚の陰から声がかかった。

'어떻게 했어? 피어짱'「どうした?ピアちゃん」

 

귀에 익은 소리인 것으로 당황하지 않고 그 쪽으로 뒤돌아 보면, 변함없는 흑로브에 흰 수염의 라그나 학장(이었)였다.聞き慣れた声なので慌てずにそちらに振り向くと、相変わらずの黒ローブに白いヒゲのラグナ学長だった。

'학장 선생님 안녕하세요. 에엣또, 칸쥬산분화에 대해 쓰여져 있는 책이 없을까 찾고 있습니다. 학술적인 것이 아니어도, 전기와 같은 것이라도 좋습니다만. 화산재가 어느 정도 내려 쌓인~라든지, 강회범위라든지 써 있으면 기쁩니다만 말이죠...... '「学長先生こんにちは。ええと、カンジュ山噴火について書かれている本がないかと探してます。学術的なものでなくても、伝記のようなものでもいいんですが。火山灰がどのくらい降り積もった〜とか、降灰範囲とか書いてあると嬉しいんですけどね……」

 

'칸쥬산의 분화...... 대략 500년전이다. 아직 서민은 글자를 습득하고 있지 않는 무렵이니까, 남아 있다고 하면, 귀족의 일기나 공무원의 기록...... 당연히 원본은 없을 것이고, 사본...... 공문서라면...... 흠, 왕궁에 가 볼까? '「カンジュ山の噴火……およそ500年前じゃな。まだ庶民は字を習得してない頃じゃから、残っているとすれば、貴族の日記か役人の記録……当然原本はなかろうし、写し……公文書ならば……ふむ、王宮に行ってみるか?」

 

'네? 그런...... 저, 비밀 서류라면 아는 것은 무섭습니다만. 라고 할까, 500년전은 아쥬베이르가 아니라 2개전의 그르마다 왕조군요? 현왕궁에 남아 있는 것입니까? '「え? そんな……あの、秘密書類なら知るのは怖いんですが。っていうか、500年前はアージュベールではなくて二つ前のグルマーダー王朝ですよね?現王宮に残っているものでしょうか?」

'500년이나 전의 기록 따위, 이제 비밀이든 뭐든 없다. 뭐, 전왕조의 것을 미움을 가져 어디까지 파기하고 있을까는...... 열어 보지 않아 라고 모르는구나. 물건은 시험으로 신청해 볼까? '「500年も前の記録など、もう秘密でもなんでもない。まあ、前王朝のものを憎しみを持ってどこまで破棄しているかは……開けてみんとわからんな。ものは試しで申請してみるか?」

 

'는, 부탁합니다. 무리이고 무리(이어)여서 문제 없기 때문에'「じゃあ、お願いします。無理なら無理で問題ありませんので」

 

 

 

◇◇◇◇◇◇

 

 

 

주말, 시원스럽게 신청의 허가가 내려 버렸다.週末、あっさり申請の許可が降りてしまった。

'네? 오늘의 오후? '「え? 今日の午後?」

 

학장 선생님의 편지에 의하면, 오늘의 오후라면 공문서실의 문관이 수극인것 같다. 뭐, 나의 예정은 전부 뒤로 제끼기 때문에, 좋다고 해......学長先生のお手紙によると、今日の午後ならば公文書室の文官の方がお手隙らしい。まあ、私の予定は全部後ろにずらせるから、いいとして……

 

'...... 사라, 오늘도 일인것 같으니까 완전히 스케줄에 관계없다고 생각하지만, 입다물고 가지 않는 편이 좋을까? '「……サラ、今日もお仕事らしいから全くスケジュールに関係ないと思うんだけど、黙って行かないほうがいいかな?」

'당연합니다'「当たり前です」

'는, 마이크에 이야기 통해 둬. 사라, 오후에 나가'「じゃあ、マイクに話通しておいて。サラ、お昼過ぎに出かけるよ」

'아가씨, 저, 마차는 오늘은 서방님이 사용하고 계십니다...... 하지만...... '「お嬢様、あの、馬車は今日は旦那様が使っておられます……が……」

'물론 알고 있고. 승합 마차로 갑시다'「もちろん知ってるし。乗合馬車で行きましょう」

아버지는 오늘도 일이다.父は今日も仕事なのだ。

 

사라는 조금 곤란한 얼굴을 했다.サラは少し困った顔をした。

'...... 마이크의 대답이 오고 나서 움직이는 편이, 좋은 것이 아닐까와'「……マイクの返事が来てから動いたほうが、いいんじゃないかなーと」

'그러면 약속의 시간에 맞게 도착하지 않아. 상대가 있는 이야기야. 모처럼 시간을 만들어 주시고 있는데'「それでは約束の時間に間に合わないよ。相手のある話よ。せっかく時間を作ってくださっているのに」

'그렇네요...... 하아...... 괜찮을까...... '「そうですね……はあ……大丈夫かしら……」

 

 

 

승합 마차에 귀족의 모습으로 탈 수도 없다. 나나 사라도 읍민풍의 원피스다.乗合馬車に貴族の格好で乗るわけにもいかない。私もサラも町民風のワンピースだ。

온 마차에 손을 흔들어 멈추어 타면, 오후라고 하는 어중간한 시간의 탓인지 비어 있어, 사라와 천천히 근처 있어 앉을 수 있었다.やってきた馬車に手を振って止めて乗り込むと、お昼過ぎという半端な時間のせいか空いていて、サラとゆっくり隣あって座れた。

 

'럭키─(이었)였네! '「ラッキーだったね!」

'예, 정말. 만약 근처에 남성이 앉으면, 딱한 것이 되는 곳(이었)였습니다. 그 남성이'「ええ、ほんとに。もし隣に男性が座ったら、気の毒なことになるところでした。その男性が」

'그게 뭐야? '「何それ?」

 

시장의 앞에서 내려, 당분간 곧바로 걸으면 왕궁에 도착했다. 일반 공개되고 있는 정원을 빠져, 입구의 수위에, 학장으로부터 받은 허가증을 보인다.市場の前で降りて、しばらく真っ直ぐ歩くと王宮に着いた。一般公開されている庭園を抜けて、入り口の守衛に、学長にいただいた許可証を見せる。

 

'안녕하세요. 잘 부탁드립니다'「こんにちは。よろしくお願いします」

'...... 공문서실? '「……公文書室?」

빤히전신을 조망되어, 지내기가 불편하다. 그렇지만 눈을 피하면 패배인 생각이 들어 참는다!じろじろと全身を眺められて、居心地が悪い。でも目を逸らすと負けな気がして我慢する!

 

'공문서실에, 당신과 같은 (분)편이 용무가 있다고는 생각되지 않지만? '「公文書室に、あなたのような方が用事があるとは思えないが?」

 

우와─, 설마 시르엣트모브캐라가 너무 강해, 허가증이 있어도 입금시켜 주실 수 없다든가?うわー、まさかシルエットモブキャラが強すぎて、許可証があっても入れていただけないとか?

'저, 공문서실의 담당(분)편에 (들)물어 받을 수 없습니까? 틀림없이 나의 방문을 (듣)묻고 있을 것입니다'「あの、公文書室の担当の方に聞いていただけませんか? 間違いなく私の訪問を聞いているはずなのです」

'공문서실은 여기에서 멀다. 그런 수고는 들일 수 없는'「公文書室はここから遠い。そんな手間はかけられない」

 

사라와 얼굴을 마주 봐, 졌군이라고 생각하고 있으면,サラと顔を見合わせて、まいったな〜と思っていると、

'피어님! '「ピア様っ!」

마이크가 달려 왔다. 나의 앞에 휙 나와, 수위와 얼굴을 맞댄다.マイクが走ってやってきた。私の前にさっと出て、守衛と顔を突き合わせる。

 

'이쪽은 록웰 백작 따님이다. 빠르게 통해졌고'「こちらはロックウェル伯爵令嬢だ。速やかに通されたし」

마이크가 무엇인가, 검은 통행증과 같은 것을 보인다.マイクが何か、黒い通行証のようなものを見せる。

 

'!...... 아, 아무쪼록 통과해 주세요'「っ!……ど、どうぞお通りください」

수위는 휙 통로의 양 옆에 피했다. 나는 가볍게 고개를 숙여 안에 들어갔다.守衛はさっと通路の両脇によけた。私は軽く頭を下げて中に入った。

 

복도로 나아가, 우리들 이외의 사람의 그림자가 없어지면,廊下を進み、私たち以外の人影がなくなると、

'완전히, 무례하게도 정도가 있습니다! 아카데미 학장이 손에 넣은 허가증이 있다고 하는데! '「全く、不躾にもほどがあります! アカデミー学長が手に入れた許可証があるというのに!」

'뭐, 저쪽도 일인걸. 내가 가지고 태어난 화가 없음도 문제인 것이야'「まあさ、あちらもお仕事だもの。私の持って生まれた華のなさも問題なのよ」

푹푹 하고 있는 사라의 어깨를, 팡팡 두드린다.ぷんぷんしているサラの肩を、ぽんぽんと叩く。

 

'는. 그 모습이라면, 수위를 시달리지 않습니다. 공문서가 무엇인일지도 모르는 아이로 보입니다. 그러나, 승합 마차라면 그 모습은 정답입니다. 하아...... '「はあ。そのお姿でしたら、守衛をせめられません。公文書がなんたるかもしれない子どもに見えます。しかし、乗合馬車でしたらその格好は正解です。はあ……」

마이크의 한숨이 많다. 휴일에 일해지고 있을 것임에 틀림없다.マイクのため息が多い。休日に働かされているからに違いない。

 

'마이크, 돌연 호출해 미안해요. 휴가의 주말인데. 그렇지만 멋졌어요! 구세주(이었)였다. 저기 사라? '「マイク、突然呼び出してごめんね。お休みの週末なのに。でもカッコよかったよ! 救世主だった。ねえサラ?」

'그렇네요. 감사합니다'「そうですね。ありがとうございます」

'뭐, 이번은 돌연(이었)였으니까요. 자 갑시다. 이쪽입니다'「まあ、今回は突然でしたからね。さあ参りましょう。こちらです」

 

 

공문서실의 할아버지 담당자는 학장으로부터 확실히 설명을 받고 있어, 정중한 응대를 해 주었다.公文書室のおじいさん担当者は学長からしっかり説明を受けていて、丁寧な応対をしてくれた。

'일단, 관계한다고 생각되는 것을 모아 두었던'「一応、関係すると思われるものを集めておきました」

'원! 5권이나 있습니까? 자주(잘) 보존되고 있었어요'「わっ! 五冊もあるんですか? よく保存されていましたね」

'정치와 관계가 없는 것은, 자주(잘) 말하면 역사로서 존중되어 나쁘게 말하면, 뭐 내팽개쳐지고 있네요. 이번 모처럼 햇빛을 보았으므로, 상하고 있는 곳을 보수 예정입니다'「政治と関係のないものは、よく言えば歴史として尊重され、悪く言えば、まあほったらかされてますね。今回せっかく日の目を見ましたので、痛んでいるところを補修予定です」

 

열람용의 테이블에 줄선 옛스러운 서적, 나는 조속히 의자에 앉아 장갑을 해 신중하게 한 장씩 페이지를 넘긴다.閲覧用のテーブルに並ぶ古めかしい書物、私は早速椅子に腰掛けて手袋をして慎重に一枚ずつページをめくる。

'거짓말이겠지...... 달필 지나 읽을 수 없다...... '「嘘でしょ……達筆すぎて読めない……」

'어느 쪽일까? '「どちらかな?」

 

담당자의 힘을 빌리면서, 나는 필요한 정보를 자신의 노트에 메모 써 했다. 그 사이, 사라와 마이크는 문 가까이의 의자에 앉아, 뭔가 이야기하고 있었다.担当者の力を借りながら、私は必要な情報を自分のノートにメモ書きした。そのあいだ、サラとマイクはドア近くの椅子に座り、何か話し込んでいた。

이따금 슬쩍 그 쪽을 올려보면, 그 사라가, 설파해지고 있는지 비틀비틀의 모습. 마이크 해요.たまにチラリとそちらを見上げると、あのサラが、言い負かされているのかタジタジの様子。マイクやるわね。

 

시간을 잊어 작업에 몰두하고 있으면, 테이블에 램프가 코톤과 놓여졌다.時間を忘れて作業に没頭していると、テーブルにランプがコトンと置かれた。

'어? '「あれ?」

'피어님, 아직 계속됩니까? '「ピア様、まだ続けられますか?」

밖은 날이 기울기 시작하고 있었다.外は日が傾き出していた。

 

' , 미안해요! 나의 탓으로 잔업이 된 것은? '「ご、ごめんなさい! 私のせいで残業になったのでは?」

'아니오, 이 일광이 맞지 않는 공문서실에, 사랑스러운 손님이 오셔, 좋은 기분 전환이 되었던'「いえいえ、この日の目の当たらない公文書室に、可愛いお客様がいらして、よい気分転換になりました」

 

할아버지 담당자는 눈초리를 내려 미소지어 주었다.おじいさん担当者は目尻を下げて微笑んでくれた。

'피어님, 내가 그에게 사정을 이야기해 두었습니다. 지금부터는 예약하면 언제라도 여기에 올 수가 있습니다. 오늘은 돌아갑시다'「ピア様、私が彼に事情を話しておきました。これからは予約すればいつでもここに来ることが出来ます。本日は帰りましょう」

 

그렇게 말해, 할 수 있는 호위 마이크도 미소지었다. 물론, 여기에 있는 것은 가지고 돌아가는 것 따위 할 수 없다. 아니, 치킨의 나에게는, 이런 귀중한 서적을 그 잡다한 록웰 공간에 반입할 생각은 전혀 없었어요?そう言って、できる護衛マイクも微笑んだ。もちろん、ここにあるものは持ち帰ることなどできない。いや、チキンの私には、こんな貴重な書物をあの雑多なロックウェル空間に持ち込むつもりはさらさらなかったよ?

 

우리는 정중하게 인사 해 퇴실했다.私たちは丁寧にお辞儀して退室した。

 

'마이크, 루퍼스님도 지금쯤 이 왕궁의 어디선가 일 하고 있는 거야? '「マイク、ルーファス様も今頃この王宮のどこかでお仕事しているの?」

'네. 오늘은 내근이라고 (듣)묻고 있습니다...... 방문해 봅니까? '「はい。今日は内勤だと聞いています……訪ねてみますか?」

'아니아니 아니아니, 실례해서는 나빠요'「いやいやいやいや、お邪魔しちゃ悪いわ」

'는, 피어 아가씨를 방해로 생각할 이유가 없어요'「はあ、ピアお嬢様をお邪魔に思うわけがありませんよ」

'사라, 업무중인 것이야? 나라의! 초대형일! 나의 연구와 중량감이 다르기 때문에! '「サラ、仕事中なんだよ? 国の! 超大事! 私の研究と重みが違うから!」

'아가씨의 연구도, 분명하게 사회를 위해서(때문에) 도움이 되고 있지 않습니까'「お嬢様の研究だって、ちゃんと社会のために役に立っているじゃないですか」

 

'에서는 몰래, 방해가 되지 않게 상태를 본다, 라고 하는 것은 어떻습니까? '「ではこっそり、お邪魔にならないように様子を見る、というのはどうですか?」

마이크가 발을 멈추어 제안했다.マイクが足を止めて提案した。

 

'그런 일 할 수 있는 거야? '「そんなことできるの?」

'괜찮아요'「大丈夫ですよ」

'아가씨, 정직하게 말씀하셔 주세요. 루퍼스님의 일 모습, 보고 싶을 것입니다? '「お嬢様、正直におっしゃってください。ルーファス様の仕事姿、見てみたいでしょう?」

'그렇다면...... 보고 싶다...... 일지도...... '「そりゃあ……見てみたい……かも……」

 

실은, 연도말의 번망기라고 하는 일로, 루퍼스님에게 여기 당분간 만나뵙고 있지 않다. 몰래 들여다 볼 뿐(만큼)이라면...... 방해가 되지 않아?実は、年度末の繁忙期ということで、ルーファス様にここしばらくお会いしていない。こっそり覗くだけならば……邪魔にならない?

 

'에서는 마이크, 안내해 주세요! '「ではマイク、案内してください!」

나의 표정을 읽어내는데 뛰어난 사라가, 생긋 웃어 결정했다.私の表情を読み取るのに長けたサラが、ニッコリ笑って決定した。

 

 

 


오늘, 무기력 MAX2권, 발매했습니다!! 독자의 여러분 고마워요(? >? 本日、弱気MAX2巻、発売しました!!読者の皆様ありがとう(๑>◡<๑)

이영차!わっしょい!


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bzh3cXdpdHdnc3gwbG52

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d2h4eTZ1OWg4Zm02aTQz

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YmtmeHdnMXZkMTVrdW9o

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OGlxMzUyOWExYmlqZ2t0

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n9101fy/17/