나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 - 제 4화

제 4화第四話
백작가 이상의 사교 데뷔전의 자제는, 작은 다회라고 하는 왕궁에서 행해지는 사교에 해에 몇차례 불려 간다. 세대에 왕자나 왕녀가 있으면, 학우나 장래의 측근, 아직 정해져 있지 않으면 약혼자를 적당히 준비하기 위해서(때문에), 그 기회는 보다 빈번하게 된다.伯爵家以上の社交デビュー前の子弟は、小さなお茶会という王宮で行われる社交に年に数回呼び出される。世代に王子や王女がいれば、御学友や将来の側近、まだ決まっていなければ婚約者を見繕うために、その機会はより頻繁になる。
우리는 왕태자와 동갑. 루퍼스님은 고위 귀족의 입장상, 태어났을 때로부터 왕태자의 놀이상대? 학우다.私たちは王太子と同い年。ルーファス様は高位貴族の立場上、生まれたときから王太子の遊び相手→御学友だ。
내가 왕태자에게...... 라고 할까, 예언으로 캐로라인에 심취하고 있던 사람들(게임의 공략 대상자)과 얼굴을 맞대고 싶지 않다고 말하면, 루퍼스님은 이것까지 내가 참가하지 않아도 좋은 것 같게 처리해 주고 있었다. 그러나, 우리가 14세가 되었을 때,私が王太子に……というか、予言でキャロラインに傾倒していた人々(ゲームの攻略対象者)と顔を合わせたくないと言うと、ルーファス様はこれまで私が参加しないでいいように取り計らってくれていた。しかし、私たちが14歳になったとき、
'피어, 나쁘지만 이번은 참가 하지 않을 수 없다. 심하게 피어는 병약하기 때문에 나올 수 없다고 말해 왔는데, 왕태자 직접에 너의 약혼자를 만나게 해라와 명(-) 령(-)을 사용했다. 이러한 일로 명령이란...... 한심한'「ピア、悪いが今回は参加せざるをえない。散々ピアは病弱だから出られないと言ってきたのに、王太子直直にお前の婚約者に会わせろと命(・)令(・)を使った。このようなことで命令とは……情けない」
이것까지 참가하지 않았던 것으로, 오히려 흥미를 갖게해 버린 것 같다.これまで参加しなかったことで、かえって興味を持たれてしまったようだ。
'루퍼스님, 나의 탓으로 걱정을 걸쳐 죄송합니다. 나, 수수하게 삼가하고 있어요'「ルーファス様、私のせいで気苦労をおかけして申し訳ありません。私、地味に控えておりますわ」
한 마디 인사해 구석에 물러나 있으면 루퍼스님의 방해를 하지 않고 끝날까?一言ご挨拶して隅に引っ込んでいればルーファス様の足を引っ張らずに済むだろうか?
'다르다. 피어를 이것까지 사교에 내지 않았던 것은 나와 후작가의 총의다. 피어는 이미 스탠가의 보물. 맑고 깨끗한 피어에 더러워진 기대투성이의 침전한 공기 따위 들이마시게 하고 싶지 않았으니까. 피어, 나의 옆으로부터 결코 멀어져서는 안 돼'「違う。ピアをこれまで社交に出さなかったのは私と侯爵家の総意だ。ピアはもはやスタン家の宝。清らかなピアに汚れた思惑だらけの淀んだ空気など吸わせたくなかったからね。ピア、私の側から決して離れてはいけないよ」
'는? 엣또...... 네'「は?えっと……はい」
루퍼스님이 입을 へ 글자로 되어 초조하고 있는 모습인 것으로, 의문점? 를 (듣)묻는 것은 꺼려져 우선 짧게 대답해 두었다.ルーファス様が口をへの字にされて苛立っている様子なので、疑問点?を聞くのは憚られ、とりあえず短く返事しておいた。
◇◇◇◇◇◇
기억이 돌아오고 처음으로 방문한 왕궁은, 전생의 영화세트와 같이 반짝반짝 하고 있어, 현실과 동떨어지고 있었다. 그러나, 다른 모두는 벌써 몇번이나 방문하고 있는 것으로 장소 길들고 하고 있어, 기죽음하고 있는 것은 이 장소에서 나 뿐일 것이다. 그 증거로 14세 전후의 참가자에 의한 이 모임에는 이제 부모는 시중들지 않고, 사용인을 한사람 붙일 뿐(만큼)이라고 하는 룰이 되어 있다.記憶が戻って初めて訪れた王宮は、前世の映画のセットのようにキラキラしていて、現実離れしていた。しかし、他の皆はすでに何度も訪ねているわけで場馴れしており、気後れしているのはこの場で私だけだろう。その証拠に14歳前後の参加者によるこの集いにはもう親は付き添わず、使用人を一人つけるだけというルールになっている。
차 멈추어에 도착해, 내가 깊은 한숨을 쉬면,車停めに到着し、私が深いため息をつくと、
'피어님! 마음을 단단히 먹을 수 있어.p6&rms:! '「ピア様!気を引き締められませ!」
라고 후작가에서도 솜씨를 연마해, 더욱 더 관록이 붙은 시녀의 사라기.と、侯爵家でも腕を磨き、ますます貫禄のついた侍女のサラに嗜められた。
'네'「はーい」
결국 내년에는 아카데미로 얼굴을 맞댄다. 나는 각오를 단단히 해 사라에 한번 더 몸가짐을 체크해 받아, 심호흡 한다.所詮来年にはアカデミーで顔を合わせるのだ。私は腹を括ってサラにもう一度身嗜みをチェックしてもらい、深呼吸する。
막상, 전장에! (와)과 허리를 올리면, 마차의 문이 똑똑얻어맞았다.いざ、戦場へ!と腰を上げると、馬車の扉がトントンと叩かれた。
'어떻게 했습니까? '「どうしました?」
사라가 대답하면, 마부가,サラが答えると、御者が、
'루퍼스님이 맞이하러 와 주셨습니다'「ルーファス様がお迎えにきてくださいました」
일부러 차 멈추어까지 와 주었어? 기쁘다...... 그렇지만 겁이 나고 있는 것을 간파해지고 있는 것 같고 한심하다...... 역시 고맙다.わざわざ車停めまで来てくれたの?嬉しい……でも怖気付いてることを見透かされてるようで情けない……やっぱりありがたい。
사라가 나에게 끄덕 수긍해 문을 연다.サラが私にコクンと頷いて扉を開ける。
'피어, 이런 곳까지 밀어닥쳐 미안하다'「ピア、こんなところまで押しかけてすまないね」
루퍼스님은 군청의 머리카락을 빈틈없이 올려, 보기에도 신조 한 슈트를 입고 있었다. 이제 아이에게는 안보인다. 스텝을 경쾌하게 올라 우리 사람얼굴로 마차에 탑승해진다.ルーファス様は群青の髪をキッチリ上げて、見るからに新調したスーツを着ていた。もう子供には見えない。ステップを軽やかに上がって我が者顔で馬車に乗り込まれる。
'루퍼스님, 내가 불안해 하고 있다고 생각된 것이지요?...... 명찰입니다. 실은 떨리고 있습니다. 마중나가고 정말로 감사합니다'「ルーファス様、私が不安がっていると思われたのでしょう?……ご明察です。実は震えております。お出迎え本当にありがとうございます」
루퍼스님에게 허세를 쳐도 무의미하다.ルーファス様に虚勢を張っても無意味だ。
' 나의 피어는 정직한 것이구나. 그렇지만 나 이외에는 그렇게 솔직하게 대답하지 않아도 괜찮으니까. 마중 나온 것은 물론 일각이라도 빨리 피어를 팔 속에 간직하고 싶은 것도 있지만, 이것을 피어에 몸에 익히기를 원하고'「私のピアは正直ものだね。でも私以外にはそんな素直に返事しなくてもいいからね。迎えに来たのはもちろん一刻も早くピアを腕のなかへしまい込みたいのもあるけれど、これをピアに身につけて欲しくてね」
그렇게 말하면 루퍼스님은 포켓으로부터 무섭게 투명도의 높은 그린의 돌...... 에메랄드의 1개석의 넥클리스를 꺼냈다. 그리고, 손을 뻗어 눈 깜짝할 순간에 나의 목에 걸어, 가슴을 장식했다. 흠칫흠칫 바치고 가진다.そう言うとルーファス様はポケットからおそろしく透明度の高いグリーンの石……エメラルドの一つ石のネックレスを取り出した。そして、手を伸ばしてあっという間に私の首に掛け、胸を飾った。恐る恐る捧げもつ。
'이쪽을 빌려 주어 주신다...... (와)과? '「こちらを貸してくださる……と?」
'응? 빌려 준다고 할까, 우리 보석장식품은 모두 피어의 것이 되지만. 스탠가에는 나 밖에 아이가 없으니까. 드레스는 엔지니어링색(이었)였는가. 나의 색을 몸에 걸친다 따위 피어에는 생각도 떠오르지 않는다고 생각한 것이다. 역시 가져와서 좋았다고'「ん?貸すというか、うちの宝飾品は全てピアのものになるんだけどね。スタン家には私しか子がいないから。ドレスはエンジ色だったか。私の色を身に付けるなどピアには思いも浮かばないと思ったのだ。やはり持ってきてよかった」
'뭐...... 독점욕 노출입니다...... '「まあ……独占欲丸出しですこと……」
사라가 중얼 뭔가 말했다. 루퍼스님이 슬쩍 시선을 보낸다.サラがボソリと何か言った。ルーファス様がチラリと視線を送る。
'사라, 불평 있을까? '「サラ、文句あるかい?」
'아니오? 우리 피어 아가씨를 아무쪼록 잘 부탁 드립니다'「いいえ?うちのピアお嬢様をどうぞよろしくお願いいたします」
', 무엇? 나준비 부족이 있었습니까? '「な、何?私準備不足がありましたか?」
'좋아? 잘 어울리고 있다. 자, 그럼 간다고 하자'「いいや?よく似合ってる。さあ、では行くとしよう」
루퍼스님이 먼저 내려, 나에게 손을 뻗쳐 주신다. 나는 그 손을 잡아 마차로부터 천천히 내린다. 루퍼스님은 우아하게 나의 손을 자신의 팔꿈치에 따를 수 있, 언제에 없는 어려운 표정으로 속삭였다.ルーファス様が先に降りて、私に手を差し伸べてくださる。私はその手を取って馬車からゆっくりと降りる。ルーファス様は優雅に私の手を自身の肘に添えさせ、いつにない厳しい表情で囁いた。
'여기는 적진이다. 마음을 단단히 먹어'「ここは敵陣だ。気を引き締めてね」
'...... 네. 방해가 되지 않도록 합니다'「……はい。邪魔にならぬようにいたします」
나도 속삭여 돌려주어, 왕궁에 들어갔다.私も囁き返し、王宮に入った。
목련의 사이에는, 벌써 젊은이가 여럿 모이고 있었다. 서 담소하는 것도 있으면, 달콤한 것이 줄지어 있는 테이블 자리에 앉아, 차를 마시고 있는 여러분도 있다.木蓮の間には、すでに若者が大勢集っていた。立って談笑するものもいれば、甘いものが並んでいるテーブル席に腰掛けて、お茶を飲んでいる方々もいる。
루퍼스님의 등장을 눈치챈 사람들이 웅성거린다.ルーファス様の登場に気づいた人々がざわめく。
''「ちっ」
루퍼스님이 꾸욱 나의 허리를 당겨, 자신의 몸으로 흥미 본위의 시선을 차단해 준다. 그런 루퍼스님을 올려봐,ルーファス様がグイッと私の腰を引き、自分の体で興味本位の視線を遮ってくれる。そんなルーファス様を見上げて、
'...... 지금 혀를 참? '「……今舌打ち?」
'하고 있지 않아? 피어. 자 냉큼 전하에 인사해 돌아가자'「してないよ?ピア。さあとっとと殿下に挨拶して帰ろう」
루퍼스님에게 촉구받는 대로 걸으면, 윗자리로 되어지고 있는 짧은 행렬에 줄서졌다.ルーファス様に促されるままに歩くと、上座にできている短い行列に並ばされた。
'르, 루퍼스님, 오래간만이군요'「ル、ルーファス様、お久しぶりですね」
'...... 아'「……ああ」
전이나 뒤의 분으로부터 말을 걸 수 있는 것도, 루퍼스님은 표정을 무너뜨리지 않고 매정하다. 내가 얼굴을 올려보면, 작게 목을 옆에 흔든다. 네네, 필요 없어 일 말하지 말라는 거네요.前や後ろのかたから声をかけられるも、ルーファス様は表情を崩さず素っ気ない。私が顔を見上げると、小さく首を横に振る。はいはい、いらんこと言うなってことだよね。
나는 일례 후는 한 마디도 이야기하지 않는 채, 귀를 기울여, 루퍼스님의 교우 관계를 알려고 얼굴과 이름을 조금이든지와도 기억한다. 저것은 머리카락색으로부터 의료사하시는 그르드님일까? 그 키가 큰 남성이 반드시 기사 단장의 아들...... 공략 대상자는 역시 이 장소에 있는 것 같다.私は一礼後は一言も話さぬまま、耳を傾け、ルーファス様の交友関係を知ろうと顔と名前を少しなりとも覚える。あれは髪色から医療師になられるグルド様かしら?あの背の高い男性がきっと騎士団長の息子……攻略対象者はやはりこの場にいるようだ。
그렇다 치더라도 상당히 시선을 느낀다.それにしても随分と視線を感じる。
'여러분 루퍼스님과 이야기했지만은 계십니다. 중요한 상담이 있는 것은 아닌지? 기대를 짊어지는 것도 큰 일이군요'「皆様ルーファス様と話したがっておられます。重要なご相談があるのでは?期待を背負うのも大変ですね」
내가 발돋움해 그렇게 귀엣말하면,私が背伸びしてそう耳打ちすると、
'...... 모두가 신경이 쓰이고 있는 것은 가련한 피어로...... 뭐 좋다. 피어는 신경쓰지 않아도 괜찮아. 용건은...... 그 중 내가 확실히 (들)물어 두자'「……皆が気になっているのは可憐なピアで……まあいい。ピアは気にしないでいいよ。用件は……そのうち私がしっかり聞いておこう」
루퍼스님은 주위를 한번 노려붐 하면서, 그렇게 말했다.ルーファス様は周りをひと睨みしながら、そう言った。
긴장한 채로 조심스럽게 시선을 움직여, 주위를 관찰하고 있으면, 루퍼스님의 다리가 멈추어, 깊숙히 예를 되므로, 나도 손을 드레스에 되돌려 거기에 모방한다.緊張したまま控え目に視線を動かし、周囲を観察していると、ルーファス様の足が止まり、深々と礼をされるので、私も手をドレスに戻してそれに倣う。
'전하, 오늘은 다회에 불러 주셔서 감사합니다'「殿下、本日はお茶会にお招きいただきありがとうございます」
'루퍼스, 마음에도 없는 것을 말하지마. 자 따님, 얼굴을 올려 줘'「ルーファス、心にもないことを言うな。さあご令嬢、顔を上げてくれ」
나는 조용하게 몸을 편다.私は静かに体を伸ばす。
'-응, 당신이 루퍼스가 숨기고 있는 약혼자인가'「ふーん、あなたがルーファスが隠している婚約者か」
'피어─파메젼이라고 합니다. 아무쪼록 부탁드립니다'「ピア・パルメザンと申します。よろしくお願い致します」
'어떤 매혹적인 여자인가이라고 생각하면...... 정말로 야위고 여위어 병이야'「どんな魅惑的な女かと思えば……本当に痩せ細って病気なんだな」
'전하! 레이디에 대해서 실례예요! '「殿下!レディに対して失礼ですわよ!」
근처에 서는 여성이 장을 잡아 이루도록(듯이) 소리를 높였다. 아아, 아멜리아─키스 후작 따님이다. 아직 조금 어리고, 게임에서 본 것 같은 엄격한 표정을 하고 있지 않기 때문에, 악역 따님다운 또렷하게로 한 치켜 올라간 눈이지만, 그저 사랑스럽다.隣に立つ女性が場を取りなすように声を上げた。ああ、アメリア・キース侯爵令嬢だ。まだ少し幼く、ゲームで見たようなキツイ表情をしてないので、悪役令嬢らしいぱっちりとしたつり目だけれど、ただただ愛らしい。
'화내지 마 아멜리아. 나는 너가 아주 타입이라고 말하고 싶었던 것 뿐이다. 루퍼스와 취미가 입지 않고 좋았어요. 루퍼스를 적으로 돌리면 이길 수 있을 생각이 들지 않으니까'「怒るなよアメリア。私は君の方がうんとタイプだと言いたかっただけだ。ルーファスと趣味が被らずよかったよ。ルーファスを敵に回したら勝てる気がしないからね」
' 이제(벌써), 전하도 참...... '「もう、殿下ったら……」
어깨를 움츠리는 전하를 퐁 거리낌 없게 두드려 간언하는 아멜리아님. 매우 사이 화목한 모습......肩をすくめる殿下をポンっと気安く叩き諫めるアメリア様。とても仲睦まじい様子……
기억이 다시 말썽이 된다.記憶がぶり返す。
아카데미의 댄스 홀에서, 아멜리아님을 노려보고 규탄하는 지금보다 아주 키가 커진 왕태자.アカデミーのダンスホールで、アメリア様を睨みつけ糾弾する今よりうんと背の高くなった王太子。
반론하는 일도 용서되지 않고, 가만히 얼굴을 비뚤어지게 하고 참는 아멜리아님.反論することも許されず、ジッと顔を歪め耐えるアメリア様。
이렇게 사이 화목한데, 앞으로 3년으로, 저런 험악하게 되는 거야?こんなに仲睦まじいのに、あと三年で、あんな険悪になるの?
나도? 나와 루퍼스님도? 지금 이 정도 양호한, 전우와 같은 관계를 쌓아 올려지고 있는데, 역시 미움이 부딪히는 거야?............私も?私とルーファス様も?今これほど良好な、戦友のような関係を築けているのに、やはり憎しみをぶつけられるの?…………
'...... 아, 피어, 피어! '「……ア、ピア、ピア!」
루퍼스님에게 어깨를 흔들어져 나에게 돌아간다.ルーファス様に肩を揺すぶられ、我にかえる。
'아...... '「あ……」
오른손을 이마에 대어 눈을 감는다. 이런 일로는 안된다. 마음을 단단히 먹도록(듯이) 주의받았는데. 언제까지나 나는 성장하지 않는다. 무기력인 채다.右手を額にあて、目を閉じる。こんなことではダメだ。気を引き締めるよう注意されたのに。いつまでも私は成長しない。弱気なままだ。
'파메젼 백작 따님, 얼굴이 시퍼래요? 편안해질 수 있는 편이 좋아요'「パルメザン伯爵令嬢、顔が真っ青よ?休まれたほうがいいわ」
아멜리아님이 걱정해 주신다. 과연이다. 당신이 왕비가 되어야 할 사람인데.......アメリア様が気にかけてくださる。さすがだ。あなたこそが王妃になるべき人なのに……。
'응, 정말로 병약하다. 불러내 나빴다. 루퍼스, 쉬게 해 주어라'「うん、本当に病弱なのだな。呼び立てて悪かった。ルーファス、休ませてやれ」
왕태자가 손등을 이쪽에 향하여 거절해, 퇴출을 재촉한다.王太子が手の甲をこちらに向けて振り、退出を促す。
'...... 실례합니다'「……失礼いたします」
루퍼스님과 함께 어떻게든 고개를 숙였다.ルーファス様とともに何とか頭を下げた。
여러분의 덕분에 일간이세계 전생 연애 장르 1위가 되었습니다!皆様のおかげで日間異世界転生 恋愛ジャンル一位になりました!
기쁩니다. 격려가 됩니다!嬉しいです。励みになります!
앞으로 일주일간 부디 교제해 주세요_φ(*^ω^*)あと一週間是非お付き合いください _φ(*^ω^*)
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=anV5eTZkdXlxMm51dm5z
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dncxOXRkNjJiMjA0b2Fh
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dzN0cDVuMnJxN3IydnV5
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NXdrNGRpNXR6aGFreWww
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n9101fy/5/