나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 - 제 5화

제 5화第五話
'피어, 걸을 수 있어? '「ピア、歩ける?」
나는 당황해 수긍했다. 왕궁에서 어부바에서도 되면, 후세까지의 수치.私は慌てて頷いた。王宮でおんぶでもされたら、末代までの恥。
천천히 둘이서 장을 떠난다. 살짝 되돌아 보면, 왕태자들은 다음의 참석자와 간담 하고 있었다. 나는 숙여, 루퍼스님의 인도인 채 걸었다.ゆっくりと二人で場を離れる。チラッと振りかえると、王太子たちは次の参列者と懇談していた。私は俯いて、ルーファス様の導きのまま歩いた。
살그머니 아름다운 뜰을 바라보는 테라스의 의자에 앉아졌다.そっと美しい庭を望むテラスの椅子に座らされた。
'피어, 물을 가져온다. 여기를 움직이지 말고'「ピア、水を持ってくるよ。ここを動かないで」
'미안해요. 루퍼스님'「ごめんなさい。ルーファス様」
루퍼스님이 걱정인 것처럼 손가락끝으로 나의 뺨에 접해,ルーファス様が心配そうに指先で私の頰に触れ、
'이렇게 푸르러져...... 기다리고 있어'「こんなに青くなって……待っててね」
루퍼스님은 빠른 걸음으로 실내로 돌아간다. 그것을 보류하고 있으면, 차례차례로 루퍼스님은 알게 되어 발이 묶여, 좀처럼 먼저 진행하지 않는다. 점점 시무룩한 얼굴이 되어 간다.ルーファス様は早足で室内に戻る。それを見送っていると、次々とルーファス様はお知り合いに足止めされて、なかなか先に進めない。ドンドン仏頂面になっていく。
'어머...... 후후'「あらら……ふふ」
나는 작게 웃었다. 게임 중(안)에서도 루퍼스님은 항상 표정을 바꾸지 않는 냉철한 남자라고 하는 설정(이었)였다.私は小さく笑った。ゲームの中でもルーファス様は常に表情を変えない冷徹な男という設定だった。
역시 방해를 해 버렸다. 루퍼스님, 미안해요.やっぱり足を引っ張ってしまった。ルーファス様、ごめんなさい。
우리는 쭉 이대로, 사이가 좋은 채로 있을 수 있을까?私たちはずっとこのまま、仲の良いままでいられるのだろうか?
나는 기하학모양에 베어 붐비어진 정원수에 시선을 옮겨, 작은 한숨을 쉬었다.私は幾何学模様に刈り込まれた庭木に視線を移し、小さなため息をついた。
결국, 기억을 되찾은 그 날로부터, 아무것도 상황에 변화는 없는 것이다.結局のところ、記憶を取り戻したあの日から、何も状況に変化はないのだ。
캐로라인이 나타나, 게임의 세계가 움직이기 시작해, 메인 루트인 왕태자 전하의 아멜리아님에게로의 약혼 파기의 있고 없음을 경험하지 않으면, 나는 쭉 정서 불안정한 채다.キャロラインが現れて、ゲームの世界が動き出し、メインルートである王太子殿下のアメリア様への婚約破棄のあるなしを経験しなければ、私はずっと情緒不安定なままだ。
루퍼스님 루트 따위...... 생각하고 싶지 않다.ルーファス様ルートのことなど……考えたくない。
그렇지만 적어도 캐로라인을 괴롭혔다는 등이라고 하는 소문이 나지 않도록, 지금까지 이상으로 틀어박히는지, 그렇지 않으면 차라리 해외에 유학이라도 하러 가게 해 받을까...... 일단 타국의 말도 일상 회화 레벨은 후작 부인에게 주입해진 것이고.でもせめてキャロラインを虐めたなどという噂が立たぬように、今まで以上に引きこもるか、それともいっそ海外へ留学にでも行かせてもらおうか……一応他国の言葉も日常会話レベルは侯爵夫人に叩き込まれたことだし。
안된다, 원래 파메젼가에 그런 커넥션도 돈도 없다. 뭔가 실적도 아니면.......ダメだ、そもそもパルメザン家にそんなコネもお金もない。何か実績でもなければ……。
손목을 가리는 레이스안의 은폐 포켓으로부터, 방비가 작은 2매 조개의 화석을 꺼내, 바라본다.手首を覆うレースの中の隠しポケットから、お守りがわりの小さな二枚貝の化石を取り出して、眺める。
'어떤 나라에서 만나도, 반드시 화석은 있어요'「どこの国であっても、必ず化石はあるわ」
...... 루퍼스님은 이 나라 밖에 없지만.……ルーファス様はこの国にしかいないけれど。
'야 사랑스러운 아가씨, 이런 곳에서...... 이런? 안색이 나쁘다'「やあ可愛いお嬢さん、こんなところで……おや?顔色が悪いね」
돌연 머리 위에서 남자의 소리가 났으므로, 놀라 얼굴을 올린다. 거기에는 아버지보다 조금 연배의, 흰색 셔츠와 카키색의 팬츠만이라고 하는 왕궁에 있어 있을 수 없는 거친 모습을 한 남성이 서 있었다.突然頭の上で男の声がしたので、驚いて顔を上げる。そこには父より少し年配の、白シャツとカーキ色のパンツのみという王宮においてありえないラフな格好をした男性が立っていた。
누구일까? 오늘은 부친 동반으로 온 참가자는 없다. 참가자의 시종? 왕궁의 사용인? 그런 것 치고는...... 후작님(아버님)에 통하는 뭔가 말로 표현할 수 없는 위엄과 같은 것을 느낀다.誰だろう?今日は父親同伴で来た参加者はいない。参加者の侍従?王宮の使用人?それにしては……侯爵様(おとうさま)に通じる何か言葉にできない威厳のようなものを感じる。
'사람에 취해 쉬고 있었어? 응? 그 가슴의 돌은...... 〈요정의 눈물〉이 아닌가?? 그런가, 너가 스탠 후작가가 엄중하게 둘러싸고 있는, 지의 파메젼의 따님인가! 어릴 적 몇번인가 멀리서 본 적이 있다고 생각했지만...... 과연, 백작 양도의 회색의 눈동자다'「人に酔って休憩していた?ん?その胸の石は……〈妖精の涙〉じゃないか⁉︎ そうか、君がスタン侯爵家が厳重に囲い込んでいる、知のパルメザンの令嬢か!幼き頃何度か遠目に見たことがあると思ったが……なるほど、伯爵譲りの灰色の瞳だ」
엣또...... 가슴이〈새발의 피〉? 파메젼 치즈? 너무 말이 빨라 (들)물어 놓쳐 버렸다.えっと……胸が〈雀の涙〉?パルメザンチーズ?早口すぎて聞き逃してしまった。
뭔가 거역할 수 없는 오라를 가진 (분)편이다.何か逆らえないオーラを持った方だ。
'처음 뵙겠습니다. 피어─파메젼이라고 합니다'「はじめまして。ピア・パルメザンと申します」
내가 일어서려고 하면, 손으로 제지되었다. 나는 반항하지 않고 다시 앉는다.私が立ち上がろうとすると、手で制止された。私は逆らわず座りなおす。
'피어라고 불러도 좋은가? 나는...... 조니 아저씨라고도 불러 줘. 그런가, 이미 가보를 몸에 지니게 하는 만큼인가...... 스탠 일파를 적으로 돌리면 귀찮기 때문에, 피어의 일은 살그머니 해 두도록(듯이) 내 쪽으로부터도 손을 돌리자. 응? 그것은 무엇이지? '「ピアと呼んでいいかい?私は……ジョニーおじさんとでも呼んでくれ。そうか、既に家宝を身につけさせるほどか……スタン一派を敵に回すと厄介だから、ピアのことはそっとしておくように私の方からも手をまわそう。ん?それは何かな?」
아무래도 스탠 후작가와 교제가 있는 (분)편것 같다. 그건 그렇고 나의 수중의 후치 2매 조개를 깨닫는다는 것은, 안목이 높다! 조금 기쁘다.どうやらスタン侯爵家とお付き合いのある方のようだ。それはそうと私の手元の厚歯二枚貝に気がつくとは、お目が高い!ちょっと嬉しい。
'그, 고대의 2매 조개의 화석입니다'「あのっ、古代の二枚貝の化石です」
'화석? 보여 줄래? '「化石?見せてくれる?」
'아무쪼록'「どうぞ」
내밀어진 손바닥에 살그머니 싣는다.差し出された手のひらにそっと乗せる。
'이것은 단순한 돌의 모양은 아닌거야? '「これはただの石の模様ではないの?」
'네~, 대체로 1억 5천만 년전의 조개가, 시대를 넘어 돌이 된 것입니다. 나는 이러한 화석의 연구가 취미의 호기심인 것입니다'「え〜、だいたい一億五千万年前の貝が、時代を超えて石になったものです。私はこのような化石の研究が趣味の物好きなのです」
'그렇게, 로맨틱하다. 태고의 시간과의 만남이다....... 아니, 조금 기다려, 이 모양 어디선가...... 이것은 요전날 시찰한, 차세대 에너지라고 주목받고 있는 석유 저축바위의 모양 그 자체...... 피어, 이것을 어디서 찾아냈다! '「そう、ロマンチックだね。太古の時間との遭遇だ。……いや、ちょっと待て、この模様どこかで……これは先日視察した、次世代エネルギーと目されている石油貯蓄岩の模様そのもの……ピア、これをどこで見つけた!」
조니 아저씨가 갑자기 기우뚱하게 되었어? 잘난듯 한 어른이 나의 화석에 관심을 가져 주는 것은 기쁘지만, 조, 조금 무섭다! 무심코 뒤로 젖힌다. 거기에 스탠령의 지형을 이야기할 수는 없다.ジョニーおじさんが急に前のめりになった?偉そうな大人が私の化石に関心を持ってくれるのは嬉しいけれど、ちょ、ちょっと怖い!思わずのけぞる。それにスタン領の地形を話すわけにはいかない。
'원, 잊었던'「わ、忘れました」
'! 입 단단하구나! 과연 그 까다로운 재상이 인정했을만 한다. 안돼! 루퍼스가 귀신과 같은 얼굴로 돌아왔다! 피어, 또 만나자구! 연구 노력하세요! 멀리서나마 조력 하겠어! '「おお!口固いな!さすがあの気難しい宰相が認めただけある。いかん!ルーファスが鬼のような顔で戻ってきた!ピア、また会おうぞ!研究頑張りなさい!陰ながら助力するぞ!」
조니 아저씨의 시선을 쫓으면 확실히 루퍼스님이 글래스를 한 손에 빠른 걸음으로 돌아오고 있었다.ジョニーおじさんの視線を追うと確かにルーファス様がグラスを片手に早歩きで戻ってきていた。
'피어, 여기에 그 밖에 누가 있었어? 발칙한 흉내내고 되지 않았어? '「ピア、ここに他に誰がいたの?不埒なマネされなかった?」
'루퍼스님, 그 이쪽... , 어? '「ルーファス様、あのこちら…、あれ?」
조니 아저씨는 사라지고 있었다. 닌자인 것 같다.ジョニーおじさんは消えていた。忍者のようだ。
'중년의 남성으로, 이 장소에 평상복으로 출입 되어있어 왕궁의 은폐 통로를 사용할 수 있는 조니 아저씨라면? 설마...... 아버님에게 다짐을 받아 두어 받을까...... 피어, 이것을 마시면 돌아가자. 필요한 인사는 끝마쳐 왔다. 상태는 어때? '「中年の男性で、この場に普段着で出入り出来て、王宮の隠し通路を使えるジョニーおじ様だと?まさか……父上に釘を刺しておいてもらうか……ピア、これを飲んだら帰ろう。必要な挨拶は済ませてきた。具合はどう?」
돌연 나타난 조니 아저씨와 이야기한 탓으로, 어느새인가 기분이 바뀌고 있었다.突然現れたジョニーおじさんと話したせいで、いつの間にか気持ちが切り替わっていた。
나는 컵을 받아, 천천히 차가운 물을 마셨다.私はコップを受け取り、ゆっくりと冷たい水を飲んだ。
'보기 흉한 모습을 쬐었습니다. 이제 괜찮습니다'「お見苦しい姿を晒しました。もう大丈夫です」
'사라는 마차의 준비로 먼저 향했다. 그럼, 영차! '「サラは馬車の準備で先に向かった。では、よいしょ!」
루퍼스님은 앉는 나의 무릎 뒤와 등에 팔을 돌려, 나를 안아 올렸다.ルーファス様は座る私の膝裏と背中に腕を回し、私を抱き上げた。
', 루퍼스님! 걸을 수 있습니다! '「る、ルーファス様!歩けます!」
'부끄러운거야? 괜찮아. 뜰을 지나 돌아가기 때문에 사람의 눈에는 붙지 않아. 이렇게 하지 않으면 내가 걱정인 것이다. 조금 전은 넘어질까하고 생각했다. 얌전하게 해 주세요'「恥ずかしいの?大丈夫。庭を通って帰るから人の目にはつかないよ。こうしないと私が心配なんだ。さっきは倒れるかと思った。大人しくしてなさい」
루퍼스님은 나의 얼굴을 가슴에 꽉 눌러, 후두부를 봉급과 어루만진 뒤, 안정된 발걸음으로, 테라스의 계단을 내려 뜰에 나왔다.ルーファス様は私の顔を胸に押し当て、後頭部をサラリと撫でたあと、安定した足取りで、テラスの階段をおり、庭に出た。
'피어의 사랑스러운 얼굴을 쬘 생각 따위 털끝만큼도 없지만, 우리가 빌붙는 틈 따위 없는 사이라고, 주지 해 두지 않으면...... 완전히나 아니 실 번거로운'「ピアのカワイイ顔を晒す気など毛頭ないが、我々が付け入る隙などない仲だと、周知しておかねばな……全くやいやいと煩わしい」
냉정 침착해 이미 차기 재상 거의 결정이라고 말해지고 있는 루퍼스님이, 약혼자를 공주님 안기로 퇴장...... 그렇다고 하는 센세이셔널한 뉴스는 왕도중을 뛰어 돌아다닌 것 같지만, 내가 귀에 들려오는 일은 없었다.冷静沈着で既に次期宰相ほぼ決定と言われているルーファス様が、婚約者をお姫様抱っこで退場……というセンセーショナルなニュースは王都中を駆け巡ったらしいが、私の耳に入ることはなかった。
◇◇◇◇◇◇
루퍼스님의 영지에서 5번째의 여름을 보낸다. 나도 루퍼스님도 조금씩 어른이 되었다.ルーファス様の領地で五度目の夏を過ごす。私もルーファス様も少しずつ大人になった。
루퍼스님과 함께 있는 시간이 길어지면 될수록 안다.ルーファス様と一緒にいる時間が長くなればなるほどわかる。
루퍼스님은 노력의 사람(이었)였다. 사람의 삼배는 공부해, 몸을 단련해, 부모님의 손발이 되어 자연스럽게 돌아다녀, 사람의 10배 이것저것 획책? 하고 있는 사람.ルーファス様は努力の人だった。人の三倍は勉強し、体を鍛え、ご両親の手足となってさりげなく動きまわり、人の十倍あれこれ画策?している人。
나를 살그머니 지켜, 영지까지 데리고 와서 주어, 채굴이라고 하는 귀족의 따님의 상식으로부터 멀게 빗나간 사는 보람을, 바보로 하지 않고 자유롭게 시켜 주는 루퍼스님.私をそっと守り、領地まで連れてきてくれて、採掘という貴族の令嬢の常識から遠く外れた生きがいを、バカにせず自由にさせてくれるルーファス様。
역시...... 좋아하게 되어 버렸다.やっぱり……好きになってしまった。
게임에서는 히로인에게만 보이고 있던 웃는 얼굴을, 가족의 일원에게 넣어 준 나에게도 보여 준다. 웃는 얼굴 뿐이지 않아. 시무룩 한 얼굴도, 놀란 얼굴도, 지친 얼굴도, 저택안만의 표정을 나에게도 허락해 준다. 게임의 등장 인물은 아닌, 살아있는 몸의 루퍼스님.ゲームではヒロインにだけ見せていた笑顔を、家族の一員に入れてくれた私にも見せてくれる。笑顔だけじゃない。ムスッとした顔も、驚いた顔も、疲れた顔も、屋敷のなかだけの表情を私にも許してくれる。ゲームの登場人物ではない、生身のルーファス様。
심술궂은 말도 하지만, 사실은 가족 구상으로, 영주 지배하에 있는 백성의 생활 향상을 항상 염두에 두고 있는, 배려해 넘치는 루퍼스님.意地悪なことも言うけれど、本当は家族想いで、領民の生活向上を常に念頭に置いている、思いやりあふれるルーファス様。
루퍼스님이 유감스럽지만 게임의 루트를 타도, 그 결과내가 국외 추방의 쓰라림에 있어도, 돈과 화석만 있으면 살아 갈 수 있다고 생각하고 있었다.ルーファス様が残念ながらゲームのルートに乗っても、その結果私が国外追放の憂き目にあっても、お金と化石さえあれば生きていけると思っていた。
그렇게 생각하고 있던 자신은 아이(이었)였다.そう思っていた自分は子供だった。
전생의 남자친구도 물러나는 눈이 아닐 정도(수록), 좋아한다. 루퍼스님에게 버려지면, 전회 이상으로 너덜너덜하게 될 것이다......前世の彼氏もどきなんて目じゃないほど、好きだ。ルーファス様に捨てられたら、前回以上にぼろぼろになるだろうな……
'피어, 어떻게 했어? 손이 멈추어 있겠어? 그 논문, 입학전에 아카데미에 제출하는 편이 좋은'「ピア、どうした?手が止まってるぞ?その論文、入学前にアカデミーに提出したほうがいい」
나는 이것까지의 채굴 수집 결과를 루퍼스님의 어드바이스로 문장에 정리하고 있다. 실적이 있으면, 아카데미로 우대를 받게 되는 것 같다. 물론 채굴의 구체적인 장소는 쓰지 않았다. 레젠강에서 사금이 발견되었던 것도 비밀이다.私はこれまでの採掘収集結果をルーファス様のアドバイスで文章にまとめている。実績があると、アカデミーで優遇が受けられるらしい。もちろん採掘の具体的な場所は書いていない。レジェン川で砂金が見つかったのも秘密だ。
'미안합니다. 멍─하니 해 버렸던'「すいません。ボーッとしてしまいました」
해를 거듭할 때 마다, 왜일까 전생의 기억은 선명히 된다. 게임의 연령과 전생의 향년에 가까워지고 있기 때문일까. 생각해 내서는, 오랫동안 키리도 없게 골똘히 생각한다.年を重ねるごとに、何故か前世の記憶は鮮明になる。ゲームの年齢と、前世の享年に近づいているからだろうか。思い出しては、長いことキリもなく考えこむ。
어떻게 해야할 것인가, 어떻게 해야할 것인가, 어떻게 해야할 것인가.......どうするべきか、どうするべきか、どうするべきか……。
'피어, 입을 열어? '「ピア、口を開けて?」
나의 입에 초콜릿이 뛰어들었다.私の口にチョコレートが飛び込んだ。
'달콤하다...... '「甘い……」
'“당분은 뇌를 활성화 한다”응일 것이다? '「『糖分は脳を活性化する』んだろう?」
'네'「はい」
루퍼스님은, 이따금, 터무니없게 달콤하다.ルーファス様は、たまに、とてつもなく甘い。
아멜리아 후작 따님의 이름이 아마 리어와 혼재하고 있었습니다.アメリア侯爵令嬢の名前がアマリアと混在していました。
죄송합니다.申し訳ありません。
그 이외의 오자 정정 보고도, 감사합니다.それ以外の誤字訂正報告も、ありがとうございます。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y3k0ODdlZGNjc2JtdXV6
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZW94bzRyOHNmeHhjcjk3
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OXcwbHoyMDhiZm4xcDhr
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MDFrYTVmc2g5aHgyc3pj
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n9101fy/6/