이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 - 각각의 가치관

각각의 가치관それぞれの価値観
기사(나이트)를 2매 꺼내 빌딩 전체의 서치를 걸쳤지만, 2층과 3층은 특수한 결계에 덮여 있어 반응이 없었다.騎士(ナイト)を二枚取り出してビル全体のサーチをかけたが、二階と三階は特殊な結界に覆われていて反応がなかった。
대신에 옥상으로부터 연락이 들어온다.代わりに屋上から連絡が入る。
'달링 여기는 제압 완료야'「ダーリンこっちは制圧完了だよ」
'그런가, 괜찮았던가'「そうか、大丈夫だったか」
'물론, 분명하게 맹세를 지켜 누구하나 죽이지 않기 때문에 안심해. 지금쯤 모두 좋은 꿈을 꾸고 있는 것이 아닐까'「もちろん、ちゃんと誓いを守って誰一人殺してないから安心してね。今頃みんな良い夢を見てるんじゃないかなぁ」
'고마워요, 두목은 퀸의 발밑같다. 협격에 편리한 것 같으니까, 당분간 잠든 아이 수를 부탁하는'「ありがとう、親玉はクイーンの足元みたいだ。挟み撃ちに便利そうだから、しばらく寝た子の守を頼む」
나는 통신을 자르면, 상황의 재확인을 한다.おれは通信を切ると、状況の再確認をする。
1층은 마족군이라고 생각되는 인물이 2명, 사역되고 있는 마물이 8체, 그리고 그것을 감시하고 있는 남자가 혼자.一階は魔族軍と思われる人物が二名、使役されている魔物が八体、そしてそれを監視している男がひとり。
부상자의 반송이 끝난 오른쪽문 왼쪽문과 마야짱과 하루카가, 응전하고 있던 Mafia씨들에게 철퇴 지시를 내리면서 방어전에 참가한다.怪我人の搬送が終わった右門左門と麻也ちゃんと春香が、応戦していたマフィアさんたちに撤退指示を出しながら防戦に参加する。
'그래서, 어떻게 출마하는'「それで、どう打って出る」
다만 하늘이 나의 옆에 섰다.唯空が俺の横に立った。
'그 안쪽에서 관전하고 있는 남자는 아는 사람인가? '「あの奥で観戦してる男は知り合いか?」
마족군의 뒤로 있던 녀석은 다만 하늘과 같은 승복을 입고 있다.魔族軍の後ろにいた奴は唯空と同じ僧衣を着ている。
'얼굴은 알고 있지만 이야기한 일은 없구나. 낯가림 십상인가, 내가 가까워지면 도망쳐 가고 자빠진다. 그래서, 정면의 괴물은 너의 아는 사람이야? 저런 녀석들은 처음 보지만'「顔は知ってるが話したことはねえな。人見知りがちなのか、俺が近付くと逃げていきやがる。それで、正面の化け物はあんたの知り合いかい? あんな奴らは初めて見るが」
'잘 알고는 있지만, 저 녀석들도 낯가림 십상(이어)여. 내가 가까워지면 도망쳐 간다'「良く知ってはいるが、あいつらも人見知りがちでね。俺が近付くと逃げて行くんだ」
'자 우선은, 서로의 상대와 친목이 깊어지러 갈까? '「じゃあまずは、お互いのお相手と親睦を深めに行くか?」
다만 하늘의 말하는 대로 우선은 적의 손바닥을 알고 있는 상대를 두드리는 것이 유리한 계책이다.唯空の言う通りまずは敵の手の内を知っている相手を叩くのが得策だ。
거기에 다른 술식의 버릇을 실천으로 알 찬스이기도 하다.それに違う術式の癖を実践で知るチャンスでもある。
다만 하늘도 같은 생각인가,唯空も同じ考えなのか、
'자기 소개는 가능한 한 화려하게 해 주고'「自己紹介は出来るだけ派手にやってくれ」
신체 전체에 불길을 휘감기 시작한다.身体全体に炎をまとい始める。
마야짱과 하루카에게,麻也ちゃんと春香に、
'철퇴가 종료하면 안전한 장소까지 내려가 대기하고 있어'「撤退が終了したら安全な場所までさがって待機してて」
그렇게 전하고 나서, 내가 수납 마법으로부터 뇨이와 보병(폰)을 석장 꺼내면,そう伝えてから、俺が収納魔法からニョイと歩兵(ポーン)を三枚取り出すと、
'우리 이름은 다만 하늘(해 구우), 불법의 수호자로 해 금강의 힘을 받아 해 퇴마사든지. 사람에게 해 이루는 인간세상 밖의 사람이야, 여기에서 앞은 당기는 일도 누르는 일도 할 수 없다고 알아라! '「我が名は唯空(ゆいくう)、仏法の守護者にして金剛の力を賜りし退魔士なり。人に害成す人外の者よ、ここから先は引くことも押すことも出来ぬと心得よ!」
화려한 불길을 휘감은 다만 하늘이, 마물들의 중앙 노려 돌진했다.派手な炎をまとった唯空が、魔物たちの中央めがけて突進した。
× × × × × × × × × ×
보병(폰)을 석장 연달아 손가락으로는 할아버지라고 자동 방어를 조립한다.歩兵(ポーン)を三枚立て続けに指ではじいて自動防御を組み立てる。
다만 하늘의 뒤를 쫓으면서, 대검을 내세워 온 신장 3미터의 오거병을 뇨이로 찌르면, 반응은 있었지만 흰 연기와 함께 무산 했다.唯空の後を追いながら、大剣を振りかざしてきた身の丈三メートルのオーガ兵をニョイで突くと、手ごたえはあったが白煙と共に霧散した。
계속되어 공격을 걸어 온 돈면의 오크병도 같다.続いて攻撃を仕掛けてきた豚面のオーク兵も同じだ。
'과연, 전황이 거칠어지고 있는데 마물의 시체가 없는 것은 그 때문인지'「なるほど、戦況が荒れているのに魔物の死体がないのはそのせいか」
도망치려고 한 두 명의 마족군을 보병(폰)에서 추적 한다.逃げようとした二人の魔族軍を歩兵(ポーン)で追走する。
'구속해라'「拘束しろ」
보병(폰)에 지시를 내리면서 나머지의 마물을 뇨이로 구멍뚫어 봉인술식을 짜 올리면, 마족군의 남자들은 어금니를 악물어 손에 넣고 있던 권총을 관자놀이에 대었다.歩兵(ポーン)に指示を出しながら残りの魔物をニョイで打ち抜き封印術式を組み上げると、魔族軍の男たちは奥歯をかみしめ、手にしていた拳銃をこめかみにあてた。
'기다려라! '「まて!」
내가 당황해 소리를 높이는 것과 동시에 남자들은 트리거를 당겨, 마물과 같이 무산 한다.俺が慌てて声を上げると同時に男たちはトリガーを引き、魔物と同じように霧散する。
다만 하늘을 보면, 숨어 있던 적의 승려와 전투를 펼치고 있었지만......唯空を見ると、隠れていた敵の僧と戦闘を繰り広げていたが……
'저것은 압승 지나 참고가 되지 않는다'「あれじゃあ圧勝過ぎて参考にならないな」
가사진(하사두) 한 집안 최대 화력의 통칭에 거짓은 없을 것이다.佳死津(かしず)一門最大火力の呼び名に偽りはないのだろう。
적의 승려가 뭔가를 걸기 전에 다만 하늘이 휙 던져, 유도의 합계기술과 같은 것을 걸쳤다.敵の僧が何かを仕掛ける前に唯空が投げ飛ばし、柔道の締め技のようなものをかけた。
'여기는 친목이 깊어질 수 있을 것 같다'「こっちは親睦を深められそうだ」
나에게 되돌아 본 다만 하늘이 기쁜듯이 웃는다.俺に振り返った唯空が嬉しそうに笑う。
서둘러 달려들면, 그 승려는 나를 노려봐,急いで駆け寄ると、その僧は俺を睨んで、
'꺼림칙한 이세계로부터의 침략자야, “재화의 눈동자”와 함께 멸망하는 것이 좋은'「忌まわしき異世界からの侵略者よ、『災禍の瞳』と共に滅びるがよい」
어금니로 뭔가를 악물려고 했지만,奥歯で何かを噛み締めようとしたが、
'그렇게는 안 되는'「そうはいかねえ」
다만 하늘이 허리에 내리고 있던 손수건을 입에 돌진했다.唯空が腰に下げていた手ぬぐいを口に突っ込んだ。
'1월(정도)만큼 세탁해 응이, 용서해 주고'「一月ほど洗濯してねえが、勘弁してくれ」
그리고 승려의 손발을 소매에서 낸 줄로 묶는다.そして僧の手足を袂から出した縄で縛る。
'이 녀석에게는 나의 금강력을 짜넣어 있다. 조금이나 살그머니의 방법은 깨지지 않기 때문에, 단념하는구나'「こいつには俺の金剛力を編み込んである。ちょっとやそっとの術じゃあ破れねえから、諦めるんだな」
전투가 끝나면, 마야짱과 하루카도 달려 다가왔다.戦闘が終わると、麻也ちゃんと春香も走り寄ってきた。
'주인님, 부상자의 반송은 완료했습니다. 남은 Mafia씨들은 곡식의 신으로 대기해 받아, 론털의 이케맨 형제가 전이 게이트를 지켜 주고 있습니다'「ご主人様、怪我人の搬送は完了しました。残ったマフィアさんたちは稲荷で待機してもらって、ロン毛のイケメン兄弟が転移ゲートを守ってくれてます」
하루카의 보고에 내가 수긍하면,春香の報告に俺が頷くと、
'이 녀석의 심문은 나인가'「こいつの尋問はあたしがやろっか」
마야짱이 속박된 승려에게 가까워진다.麻也ちゃんが縛られた僧に近付く。
이 상태에서는 눈동자로 정보를 읽어낼 수 있는 마야짱의 능력은 편리하지만......この状態では瞳で情報を読み取れる麻也ちゃんの能力は便利だが……
나도 할 수 없을 것이 아니다.俺も出来ない訳じゃない。
그러나, 뭔가가 걸린다.しかし、何かが引っ掛かる。
조금 전 마야짱은 새크리파이스를 질문한 하루카와의 회화에 억지로 들어 와, “헌신”이라고 조금 무리가 있는 번역을 했다.さっき麻也ちゃんはサクリファイスを質問した春香との会話に強引に入ってきて、『献身』と少し無理のある翻訳をした。
지금도 나도 눈동자를 읽을 수 있는 것을 알고 있어, 그것을 거절하도록(듯이) 앞에 나왔다.今も俺も瞳が読めることを知っていて、それを拒むように前に出てきた。
'부탁하는, 마야짱'「頼むよ、麻也ちゃん」
나는 마야짱의 뒤로 내려, 승려와 마야짱의 사념을 읽는 술식을 전개한다.俺は麻也ちゃんの後ろに下がり、僧と麻也ちゃんの思念を読む術式を展開する。
다만 하늘은 나의 마법을 알아차린 것 같아, 똑같이 나의 뒤로 붙었다.唯空は俺の魔法に気付いたようで、同じように俺の後ろについた。
'당신가사진(하사두) 일문[一門]으로 다만 하늘과 대등해 칭해진다”빙결의 아란(있는)”군요'「あなた佳死津(かしず)一門で唯空と並び称される『氷結の亜乱(あらん)』ね」
마야짱의 질문에 아란으로 불린 남자가 시선을 딴 데로 돌리려고 하면, 다만 하늘이 작게 염불을 외운다.麻也ちゃんの質問に亜乱と呼ばれた男が視線をそらそうとしたら、唯空が小さく念仏を唱える。
'아가씨, 이것으로 염려 없게 질문할 수 있겠어. 확실히 그 녀석은 아 흩트려 이름이다'「嬢ちゃん、これで心置きなく質問できるぜ。確かにそいつは亜乱って名前だ」
'보고 있으면 압승(이었)였지만, 정말 이 녀석이 가사진의 퇴마사 부대 긴의? '「見てたら圧勝だったけど、ホントにこいつが佳死津の退魔士部隊長なの?」
'아무래도 최근의 녀석들은 근성이 부족한'「どうも最近の奴らは根性が足りねえ」
다만 하늘이 천천히 목을 옆에 흔들면, 마야짱은 한숨을 쉬고 나서 아란의 눈동자를 들여다 봤다.唯空がゆっくりと首を横に振ると、麻也ちゃんはため息をついてから亜乱の瞳を覗き込んだ。
심문으로 안 것은......尋問で分かったのは……
1, 가사진의 친목파와 시모츠와의 전력은 옥상에 집결되어 시모츠와의 최신의 과학 마도 병기와 함께 나의 전이를 노리고 있던 것.1、佳死津の親睦派と下神の戦力は屋上に集結され、下神の最新の科学魔道兵器と共に俺の転移を狙っていたこと。
2, 2층에는 시모츠와의”유원(하는 조짐)”로 불리는 음양사가 인질을 잡아, 불측의 사태에 대비해 함정을 걸고 있는 것.2、二階には下神の『幽元(ゆうげん)』と呼ばれる陰陽師が人質を捕り、不測の事態に備えて罠を仕掛けていること。
3, 그리고 3층에”아시야(발이나) 유만(하는 만)”가 있어, 아료나씨를 인질에게 나와의 교섭을 진행시키려고 하고 있는 것.3、そして三階に『芦屋(あしや)幽漫(ゆうまん)』がいて、アリョーナさんを人質に俺との交渉を進めようとしていること。
그 3점으로써, 작전의 상세까지는 알려지지 않는 것 같았다.その三点で、作戦の詳細までは知らされていないようだった。
'시모츠와는 마마의 눈을 어째서 노리고 있는 것'「下神はママの目をどうして狙ってるの」
마야짱의 질문에 아란이 얼굴을 찡그렸지만, 다만 하늘의 마술이 그것을 허락하지 않는다.麻也ちゃんの質問に亜乱が顔をしかめたが、唯空の魔術がそれを許さない。
'미안, 그것도 상세를 모른다고'「ごめん、それも詳細を知らないって」
마야짱이 고개를 저으면, 다만 하늘이 나의 어깨를 폰과 두드려 윙크 한다.麻也ちゃんが首を振ると、唯空が俺の肩をポンと叩いてウインクする。
아무래도 다만 하늘도 마야짱의 거짓말을 알아차린 것 같다.どうやら唯空も麻也ちゃんの嘘に気付いたようだ。
그렇지만 뭐, 남자로부터의 윙크는 미묘하다라고 느끼면서,でもまあ、男からのウインクって微妙だなあと感じながら、
'고마워요 마야짱, 다양하게 잘 알았어'「ありがとう麻也ちゃん、色々と良く分かったよ」
내가 그렇게 말하면,俺がそう言うと、
'는 주인님! 이 스님은 이케맨 론털의 오빠들에게 맡겨, 2층을 두드립시다. 유원(하는 조짐)는 나 전 상관이니까 수법은 잘 알고 있고'「じゃあご主人様! このお坊さんはイケメンロン毛のお兄さんたちに任せて、二階を叩きましょう。幽元(ゆうげん)はあたしの元上官なんで手口は良く知ってますし」
하루카가 나를 올려봐,春香が俺を見上げ、
'여러명 나나 레이나와 같은 요(유령선 망령)의 아가씨를 사역하고 있을 것입니다. 그러니까...... 데려가 주세요'「何人かあたしやレイナと同じ妖(あやかし)の娘を使役してるはずです。だから…… 連れていってください」
강한 시선을 향하여 왔다.強い眼差しを向けてきた。
'아가씨들의 사정도 왠지 모르게 알았기 때문에, 여기는 네 명으로 사이 좋게 나가지 않겠는가? 거기에 메이드복이라는 것이, 뭐라고도 훌륭한'「嬢ちゃんたちの事情もなんとなく分かったから、ここは四人で仲良く出かけねえか? それにメイド服ってのが、何とも素晴らしい」
다만 하늘이 즐거운 듯이 나의 등을 팡팡 두드린다.唯空が楽しそうに俺の背中をバンバンと叩く。
아니, 메이드복은 본인들의 희망이지만......いや、メイド服は本人たちの希望なんだが……
내가 반론하려고 하면,俺が反論しようとしたら、
'모에네를 이해하고 있는 곳도, 꽤 한(남자)(이)가 아닌가'「萌えを理解しているところも、なかなか漢(おとこ)じゃねえか」
다만 하늘이 얼굴을 대어, 불쑥 중얼거린다.唯空が顔を寄せて、ポツリと呟く。
-아무래도 아직 나는, 현대 일본의 가치관이 이해 되어 있지 않은 것 같다.――どうもまだ俺は、現代日本の価値観が理解できていないようだ。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=amxkbGRweTk2Yng2Y3Zy
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a3dvMjExN3M2NDRyNWtw
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bXFtYnYzc2tnMHNsajlo
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eTBpMWxqeDUxczIyOXBn
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n9676fu/22/