이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 - 쿨한 남자의 소양

쿨한 남자의 소양クールな男の嗜み
3층의 비상구를 살그머니 열면 농후한 마력이 피부를 찔렀다.三階の非常口をそっと開けると濃厚な魔力が肌を刺した。
나는 눈동자의 마력을 완전하게 잘라, 신체 전체의 마력도 최소한으로 억제한다.俺は瞳の魔力を完全に切って、身体全体の魔力も最小限に抑える。
돌입의 타이밍을 재면서,突入のタイミングを計りながら、
'이것이 끝나면 이해라도 가지 않겠는가? '「これが終わったら呑みにでも行かないか?」
내가 미소지으면, 다만 하늘은 얼굴을 비뚤어지게 했다.俺が笑いかけると、唯空は顔を歪めた。
'나는 술을 삼킬 수 없는'「俺は酒が呑めない」
애주가에게 밖에 안보이겠지만......酒好きにしか見えないが……
'정말로 삼킬 수 없는 것인지? '「本当に呑めないのか?」
'아, 그다지 사람에게 이야기하는 것이 아니어'「ああ、あまり人に話すんじゃねえぞ」
다만 하늘이 곤란한 얼굴에 내가 웃음을 견디고 있으면,唯空の困った顔に俺が笑いを堪えていると、
'그 대신해 달콤한 것을 좋아한다'「その代わり甘いものが好きだ」
불쑥 그렇게 누설한다.ポツリとそうもらす。
'OK, 그러면 달콤해서. 나도 술보다 좋아한다'「OK、じゃあ甘いもので。俺も酒より好きだ」
그래, 달콤한 것은 쿨한 남자의 소양이다.そう、甘いものはクールな男の嗜みだ。
내가 깊게 수긍하면,俺が深くうなずくと、
'조금 요력이 다스려지고 자빠졌군, 그러면 앞의 방이 나의 담당으로, 당신이 복도의 찌르기당이다'「少し妖力が治まりやがったな、じゃあ手前の部屋が俺の担当で、お前さんが廊下の突き当りだ」
다만 하늘의 말에 수긍해 내가 복도를 달리기 시작하면, 뒤로부터 문을 경기 좋게 쳐부수는 소리가 들렸다.唯空の言葉に頷いて俺が廊下を走り始めると、後ろからドアを景気よく蹴破る音が聞こえた。
저것으로 목숨구걸을 할 수 있을지 어떨지 불안하게 되었지만, 정면에서참격이 날아 오면 반사적으로 피해 버린다.あれで命乞いが出来るかどうか不安になったが、正面から斬撃が飛んでくると反射的に避けてしまう。
'사람의 일은 말할 수 없구나, 이래서야 연기 이전의 문제다'「人のことは言えないな、これじゃあ演技以前の問題だ」
2발째의 참격을 어떻게든 받아,二発目の斬撃を何とか受け取って、
'응, 당했다―'「うーん、やられたー」
큰 소리로 외치면서 내가 복도의 한가운데에서 쓰러지면, 안쪽에 있던 인물이 천천히 가까워져 왔다.大声で叫びながら俺が廊下の真ん中で倒れ込むと、奥にいた人物がゆっくりと近付いてきた。
다만 하늘이 발을 디딘 방과도 그만큼 멀어지지 않고, 위치 잡기로서는 그런대로이지만,唯空が踏み込んだ部屋ともそれほど離れていないし、位置取りとしてはまずまずだが、
'당했다―, 도와 줘―'「やられたー、助けてくれー」
다만 하늘의 단조롭게 읽기의 대사가 들려 와, 다양하게 불안하게 된다.唯空の棒読みのセリフが聞こえてきて、色々と不安になる。
'무엇을 기도하고 있는'「何を企んでいる」
마법으로 소리를 비뚤어지게 하고 있을 것이다, 남자와도 여자와도 모르는 음색이 안쪽으로부터 들려 왔다.魔法で声を歪めているのだろう、男とも女ともわからない声色が奥から聞こえてきた。
희미하게실루엣은 보이지만, 모습을 확인 할 수 없게 빛도 마법으로 비뚤어지게 하고 있다.薄っすらとシルエットは見えるが、姿が確認できないように光も魔法で歪めている。
'항복이다―, 생명만은 도와 줘―, 이제 나는 마법도 사용할 수 없다. 말하는 일은 뭐든지 (듣)묻는다―'「降参だー、命だけは助けてくれー、もう俺は魔法も使えない。言うことは何でも聞くー」
나의 명연기에 왜일까 실루엣의 인물이 한 걸음 뒤로 내렸다.俺の名演技に何故かシルエットの人物が一歩後ろに下がった。
뭔가 맛없는가 일까?何か不味かったのだろうか?
이제(벌써) 세 걸음, 아니와 두 걸음 가까워져 준다면, 다소 마력을 제어 할 수 없어도 확인할 수 있었지만......もう三歩、いやあと二歩近付いてくれれば、多少魔力が制御できなくても確認できたが……
그러나 뒤로부터,しかし後ろから、
', 박살염자로 불리는 가사진《하사두》의 괴승이 보기 흉한 것이다. 아무래도 이세계의 것들이 신경쓰고 있던 녀석도 넘어진 듯은 해'「ひゃっひゃっひゃっ、撲殺炎者と呼ばれる佳死津《かしず》の怪僧が無様なものじゃのう。どうやら異世界のものどもが気にしておった奴も倒れたようじゃし」
'똥―, 여기에 오기 전에 받은 상처가 치유되지 않았어요―, 응'「くそー、ここに来る前に受けた傷が癒えてなかったぜー、うーん」
'좋은 기색은, 명도의 선물에 좋은 이야기를 들려주자. 충분히 괴로워하고 나서 가는 것이 좋은'「いい気味じゃ、冥途の土産に良い話を聞かせてやろう。たっぷりと苦しんでから行くがよい」
다만 하늘의 너무 서투른 연기에 실려져 할아범이 뭔가 나불나불 말하기 시작했다.唯空の下手過ぎる演技に乗せられてジジイが何かペラペラと喋りだした。
담당을 바꾸어 두면 좋았다고 내가 마음속으로부터 후회하고 있으면,担当を変えとけば良かったと俺が心の底から後悔していると、
'그 바보놈'「あのバカめ」
실루엣의 인물이 뒤꿈치를 돌려주어, 복도의 뒤로 향해 달리기 시작한다.シルエットの人物が踵を返し、廊下の後ろに向かって走り出す。
'성장해라 뇨이'「伸びろニョイ」
'아! '「ぐあっ!」
뇨이를 조작하면, 남자의 신음소리와 함께 확실한 반응이 있었다.ニョイを操作すると、男のうめき声と共に確かな手ごたえがあった。
일어서 서둘러 달려들면, 복도의 구석에 로브 모습의 여성이 쓰러지고 있다.立ち上がって急いで駆け寄ると、廊下の隅にローブ姿の女性が倒れ込んでいる。
살기를 알아차려, 나는 그 안쪽에 있던 공간의 일그러짐에 뇨이를 주입했지만, 하늘을 자르는 것 같은 반응 밖에 없다.殺気に気付き、俺はその奥にあった空間の歪みにニョイを叩き込んだが、空を切るような手応えしかない。
닫고 걸친 일그러짐에 귀를 대면,閉じかけた歪みに耳を寄せると、
'똥! '「くそっ!」
'바보자식, 미끼는 죽이라고 했을 것이다'「バカ野郎、おとりは殺せと言っただろう」
'그러나...... 저 녀석은 정말로 마법을 사용할 수 없는 상태인 것인가? 최강이라고 해진 검신으로조차 이 검의 참격을 피하지 못했다 것에'「しかし…… あいつは本当に魔法が使えない状態なのか? 最強と言われた剣神ですらこの剣の斬撃を避けきれなかったのに」
남자들이 싸우는 목소리가 들려 왔다.男たちの争う声が聞こえてきた。
억지로 쫓을 수도 있지만, 넘어져 있던 여성이 걱정이다.強引に追うことも出来るが、倒れていた女性が心配だ。
거기에 이만큼 증거가 모이면, 뒤는 어떻게든 된다.それにこれだけ証拠がそろえば、後は何とでもなる。
일그러짐은 곧바로 무산 했지만, 저것은 몬스터나 마족군이 사라진 안개와 같은 것일 것이다. 나는 사라져 가는 안개로부터 술식을 읽어내,歪みはすぐに霧散したが、あれはモンスターや魔族軍が消えた霧と同じものだろう。俺は消えゆく霧から術式を読み取り、
'어떻게 했다 모린! '「どうしたモーリン!」
서둘러 넘어져 있던 여성에게 달려든다.急いで倒れていた女性に駆け寄る。
'저것, 그 소리는 사이트─? 하핫, 아무래도 나는 천국에 도착한 것 같다'「あれ、その声はサイトー? ははっ、どうやらボクは天国についたようだな」
초점이 맞지 않은 눈으로 그런 일을 말한다.焦点の合っていない目でそんな事を言う。
'걱정하지마, 너는 아직 죽지 않고 나는 죽여도 죽는 것 같은 타마가 아닌'「心配するな、お前はまだ死んでいないし俺は殺しても死ぬようなタマじゃない」
안아 올리면 모린의 마력은 고갈 직전(이었)였다.抱き上げるとモーリンの魔力は枯渇寸前だった。
게다가, 그 푸르고 아름다운 눈동자가 검게 탁해지고 있다.しかも、あの青く美しい瞳がドス黒く濁っている。
'무엇이 있던'「何があった」
나는 자신의 마력을 전신에 되돌려, 서치 마법을 억지로 움직인다.俺は自分の魔力を全身に戻し、サーチ魔法を強引に動かす。
오한과 강렬한 두통이 덮쳐 왔지만,悪寒と強烈な頭痛が襲ってきたが、
'그 남자들에게 속고 있었다...... 아무래도 나나 안 제이와 같은 여자에게 가공을 해, 눈동자로부터 힘을 빼면, 그 문을...... '「あの男たちに騙されてた…… どうやらボクやアンジェのような女に加工を施して、瞳から力を抜くと、あの扉を……」
'이제 되었다, 이야기하지 않아도 괜찮다'「もういい、話さなくても大丈夫だ」
몇번이나 에러를 토하는 서치 마법으로 갈을 넣으면서 의식을 집중하면, 겨우 모린의 컨디션을 파악할 수 있다.何度もエラーを吐くサーチ魔法に喝を入れながら意識を集中すると、やっとモーリンの体調が把握できる。
체내에 정신적인 절망이나 육체적인 아픔을 축적시켜, 일부러 마력 회로를 미치게 하는 것으로 그것을 증폭시켜, 눈동자에 집중하도록(듯이) 짜지고 있다. 로브 위로부터는 안보이지만, 체내에 장시간 혼내준 것 같은 상처도 존재하고 있었다.体内に精神的な絶望や肉体的な痛みを蓄積させ、わざと魔力回路を狂わせることでそれを増幅させ、瞳に集中するように仕組まれている。ローブの上からは見えないが、体中に長時間痛めつけたような怪我も存在していた。
마음 속에서, 뭔가가 철컥 빗나간 것 같은 소리가 들렸지만......心の中で、何かがカチリと外れたような音が聞こえたが……
'기다리고 있어라, 이번 복마법을 시행하는'「待っていろ、今回復魔法を施行する」
'사이트─는 사용할 수 없는 것이 아니었던가'「サイトーは使えないんじゃなかったっけ」
'아, 조금 서툴러'「ああ、ちょっと苦手なんだ」
'기분만이라도 기뻐, 여기까지 진행하면 전설의 성인님의 회복 마법에서도, 나을 리가 없다 것은 알고 있다. 어차피 체내의 마력 회로가 망가져 있을 것이다'「気持ちだけでも嬉しいよ、ここまで進行したら伝説の聖人様の回復魔法でも、治りっこないのは分かってる。どうせ体内の魔力回路が壊れてるんだろう」
마력을 사용할 수 있는 인간에게 있어, 마력 회로는 심장과 같다.魔力が使える人間にとって、魔力回路は心臓と同じだ。
아직 가동하고 있다고는 해도, 이것을 고치는 것은 리(이치)를 비뚤어지게 하는 일이 되지 않을까.まだ稼働しているとは言え、これを治すのは理(ことわり)を歪めることにならないだろうか。
그러나, 스승의'당신의 신조를 관철해라'라고 하는 말이 뇌내에서 영향을 준다.しかし、師匠の「己の信条を貫け」という言葉が脳内で響く。
나는 마음을 결정해, 껴안은 모린에 회복 마법을 걸쳤다.俺は心を決めて、抱きしめたモーリンに回復魔法をかけた。
모린의 신체나 눈동자가 치유되어 가는 것과 동시에, 나의 몸 중(안)에서 추녀 추녀와 뭔가가 찢어져 가는 것 같은 소리가 울린다.モーリンの身体や瞳が癒えていくと同時に、俺の体の中でブスブスと何かが裂けていくような音が響く。
모린의 마력 회로가 회복하면,モーリンの魔力回路が回復すると、
', 거짓말...... '「う、うそ……」
맑은 푸른 눈동자로부터, 굵은 눈물을 포트리와 떨어뜨렸다.澄んだ青い瞳から、大粒の涙をポトリと落とした。
내가 안아 일으키면,俺が抱き起こすと、
'내가 바보(이었)였다'「ボクがバカだった」
모린이 나를 강하게 안아 돌려주어 온다.モーリンが俺を強く抱き返してくる。
신체의 상처도 모두 치유된 것 같지만...... 이전의 감각을 생각해 내면, 젖가슴이 조금 커진 것 같은 기분이 들지 않을 수 없다.身体の傷も全て癒えたようだが…… 以前の感覚を思い出すと、おっぱいが少し大きくなったような気がしてならない。
미니스커트로부터 늘어나는 아름다운 허벅지도, 이전보다 빛나 보이지만......ミニスカートから延びる美しい太ももも、以前より輝いて見えるが……
뭐, 다소의 오차는 용인 범위내일 것이다.まあ、多少の誤差は容認範囲内だろう。
'아래에 내리면 이 세계의 동료가 있다. 안심하고 줘, 모두기분이 좋은 녀석들 뿐이다'「下に降りればこの世界の仲間がいる。安心してくれ、皆気の良い奴らばかりだ」
비상구까지 모린과 함께 걸어,非常口までモーリンと共に歩き、
' 아직 넘어뜨리지 않으면 안 되는 적이 있기 때문에, 당분간 기다리고 있어 줘'「まだ倒さなきゃいけない敵がいるから、しばらく待っててくれ」
내가 미소지어도,俺が笑いかけても、
'사이트─, 미안, 미안...... 내가 바보(이었)였다'「サイトー、ごめん、ごめん…… ボクがバカだった」
몇번이나 사과하면서 흐느껴 울었지만, 나는 등을 돌려......何度も謝りながら泣きじゃくったが、俺は背を向けて……
모린에 눈치 채이지 않게 덮쳐 오는 한기와 두통에 이를 악물면서, 다만 하늘이 발을 디딘 방에 향했다.モーリンに気取られないように襲い来る寒気と頭痛に歯を食いしばりながら、唯空が踏み込んだ部屋に向かった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NmtvM205ZDlhbWF1bTNs
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Nmd5cXh1YWFxbjU5bm8x
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N2Fwb3Bta3d5bjJlNnhh
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eTh2YW1nbml6OXRjczg0
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n9676fu/26/