이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 - 밤의 여인왕과 죽음의 골짜기 그 3

밤의 여인왕과 죽음의 골짜기 그 3闇の女王と死の谷 その3
어둠의 마녀의 저주의 탓일까, 낙하하면서 좌우를 확인하면 벼랑에는 특수한 마력이 흘러넘치고 있어, 능숙하게 마법을 사용할 수 없다.闇の魔女の呪いのせいだろうか、落下しながら左右を確認すると崖には特殊な魔力が溢れていて、上手く魔法が使えない。
서서히 빛도 닿지 않게 되어 전신이 어둠에 휩싸일 수 있으면,徐々に光も届かなくなって全身が闇に包まれると、
''「ぐげっ」
겨우 바닥에 직면했다.やっと底にぶち当たった。
'통'「痛たたっ」
스승에게 맞는 것보다 아픔이 적은 것이 적어도의 구제이지만,師匠に殴られるより痛みが少ないのがせめてもの救いだが、
'보통이라면 죽어 있구나, 이것'「普通なら死んでるよな、これ」
당분간 신체가 움직이지 않았고, 올려봐도 하늘을 확인 할 수 없다.しばらく身体が動かなかったし、見上げても空が確認できない。
다만 어둠이 전신을 쌀 뿐(만큼)이다.ただ暗闇が全身を包むだけだ。
어떻게든 일어서 상처가 없는 것을 확인해,何とか立ち上がり怪我がないことを確認して、
'스승에게 맞을 때마다 받은 회복 마법의 부작용일까? '「師匠に殴られるたびに受けた回復魔法の副作用だろうか?」
나는 자신의 몸의 튼튼함에 목을 돌렸다.俺は自分の体の丈夫さに首を捻った。
'뭐수행의 성과가 나타났다고 생각해 두자'「まあ修行の成果が表れたと考えておこう」
결코 스승에게 너무 성희롱했을 것이 아니다.決して師匠にセクハラしすぎた訳じゃない。
그러나 요즘의 나는 간단한 마법 밖에 사용할 수 없었으니까, 주위에 있는 퇴마술 필드를 찢어 비행 마법으로 부상할 수 없다고 판단해,しかしこの頃の俺は簡単な魔法しか使えなかったから、周囲にある退魔術フィールドを破って飛行魔法で浮上することはできないと判断して、
'또 벼랑 오름인가...... '「また崖登りか……」
안타깝게 한숨을 무심코가,やるせなくため息をついが、
'어쨌든 말해진 대로 “어둠의 마녀”씨와 이야기다. 그래, 스승이 언제나 말하고 있지만, 무슨 일도 적극적으로 생각하지 않으면'「とにかく言われた通り『闇の魔女』さんとお話だな。そう、師匠がいつも言ってるけど、何事も前向きに考えなきゃ」
주위를 확인한다.周囲を確認する。
풀하나, 이끼 하나 없는 바위 밭은 거무칙칙하게 변색해 독특한 마력을 띠고 있었다.草ひとつ、苔ひとつ無い岩場はどす黒く変色して独特の魔力を帯びていた。
마력을 강하게 느낄 방향으로 향해 걸음을 진행시켜 가면......魔力を強く感じる方向に向かって歩を進めて行くと……
10미터 이상은 있는 큰 바위에 둘러싸인 석상과 같은 물건이 발견된다.十メートル以上はある大きな岩に囲まれた石像のような物が見つかる。
'마력의 발신원은 여기이지만'「魔力の発信源はここだけど」
그것은 마녀라고 하는 것보다, 이형의 괴물의 조각에 밖에 안보(이었)였다.それは魔女というより、異形の化け物の彫刻にしか見えなかった。
4개의 팔에 2 개의 다리, 키에는 큰 박쥐와 같은 날개가 있어, 머리 위에는 양과 같은 꼬불꼬불 구부러진 모퉁이가 있었다. 얼굴은 인간에게 가까웠지만, 눈은 이상하게 치켜올라가, 입은 뺨까지 찢도록(듯이) 퍼지고 있다.四本の腕に二本の脚、背には大きなコウモリのような翼があり、頭の上には羊のような曲がりくねった角があった。顔は人間に近かったが、目は異様につり上がり、口は頬まで切り裂くように広がっている。
게다가 그 크기는, 주변의 바위들과 같이 10미터를 우아하게 넘고 있었다.しかもその大きさは、周辺の岩々と同じく十メートルを優に超えていた。
그리고 4개의 손의 하나가 검을 잡아, 자신의 가슴을 관철하고 있다.そして四本の手のひとつが剣を握り、自分の胸を貫いている。
'옛날 이야기대로라면 이것이 마녀인 것일까? '「お伽話の通りならこれが魔女なのかな?」
그러나 거기로부터는 정기는 느껴지지 않고, 도저히 회화를 할 수 있는 상태에는 생각되지 않았다.しかしそこからは精気は感じられず、とても会話ができる状態には思えなかった。
근처에서 보면, 주위의 바위들과 같은 거무칙칙한 색과 그 이형이 조성하기 시작하는 분위기에는, 귀기 서리는 것이 있어......近くで見ると、周りの岩々と同じどす黒い色とその異形が醸し出す雰囲気には、鬼気迫るものがあり……
동시에 언젠가 교과서로 본 사람들의 죄를 짊어져 붙여진 성인이나, 수학 여행으로 본 세상의 업에 괴로워하는 국보의 불상과 같이, 대신하기 어려운 거룩함도 있다.同時にいつか教科書で見た人々の罪を背負い張り付けられた聖人や、修学旅行で観た人の世の業に苦しむ国宝の仏像のように、代えがたい神々しさもある。
반사적으로 두손을 모으고 깊숙히 고개를 숙여,反射的に両手を合わせ深々と頭を下げ、
'...... 정말, 아름답고 고귀할 것이다'「……なんて、美しく尊いのだろう」
자연히(과) 그런 말이 빠지고 나왔다.自然とそんな言葉がもれ出た。
그러자 석상으로부터 후득후득 뭔가가 벗겨지는 소리가 들려 와, 문득 얼굴을 올리면,すると石像からパラパラと何かがはがれる音が聞こえてきて、ふと顔を上げると、
'지금, 뭐라고 말했어? '「今、何と言った?」
거무칙칙한 표면의 바위가 벗겨져 안으로부터 검붉은 피부가 노출하기 시작한다.どす黒い表面の岩がはがれ、中から赤黒い肌が露出し始める。
'좋았다, 회화를 할 수 있는 것이군. 매우 아름답다고 생각했기 때문에 그렇게 말한 것이다'「良かった、会話ができるんだね。とても美しいと思ったからそう言ったんだ」
내가 미소지으면, 마녀는 찢어진 것 같은 입술을 매달아 올려,俺が微笑みかけると、魔女は引き裂かれたような唇を吊り上げ、
'이 모습이인가'「この姿がか」
나를 노려본다.俺を睨む。
'그 모두가일까'「その全てがかな」
미소지은 채로 본심을 전하면, 마녀는......微笑んだまま本心を伝えると、魔女は……
'아무래도 리리아누스나 아리우스가 말했던 것은 사실(이었)였던 것 같다. 진짜의 사랑을 아는 인물이 나타나면, 이 불로 불사의 꺼림칙한 저주가 풀리면'「どうやらリリアヌスやアーリウスが言ったことは本当だったようだな。本物の愛を知る人物が現れれば、この不老不死の忌まわしき呪いが解けると」
그렇게 말해 웃기 시작하면 서서히 작아져, 이형의 모습으로부터 사람의 모습에 돌아오기 시작했다.そう言って笑いだすと徐々に小さくなり、異形の姿から人の姿に戻り始めた。
내가 당황해 달려들면, 거기에는 20대 중반 정도가 불타는 것 같은 적발에 투명한 것 같은 흰 피부의 아름다운 여성이 전라로 가슴에 검을 꽂아 넘어져 있다.俺が慌てて駆け寄ると、そこには二十代半ば程の燃えるような赤髪に透き通るような白い肌の美しい女性が全裸で胸に剣を突き立てて倒れている。
'확실히 해! '「しっかりして!」
빵빵한 형태가 좋은 거유에 의식을 빼앗기지 않게 조심하면서, 아직 기억한지 얼마 안 되는 회복 마법을 시행하면,ボインボインとした形の良い巨乳に意識をとられないよう気をつけながら、まだ覚えたての回復魔法を施行すると、
' 이제(벌써) 뒤늦음일 것이다...... 그러나 영원의 죽음과 재생이 이것으로 끝난다고 생각하면, 안도의 생각 밖에 없다. 소년이야, 할 수 있으면...... 그 이름을 가르쳐, 자주(잘) 얼굴을 보여 주지 않는가'「もう手遅れだろう…… しかし永遠の死と再生がこれで終わると思うと、安どの思いしかない。少年よ、できれば…… その名を教え、よく顔を見せてくれぬか」
그 여성은 진심으로 기쁜듯이 웃었다.その女性は心から嬉しそうに笑った。
나는 마녀(이었)였다 아름다운 여성의 손을 잡아,俺は魔女だった美しい女性の手を取り、
'유감이지만 포기할 생각은 털끝만큼도 없다. 치료가 끝나면 이름이라도 뭐든지 가르쳐 주고, 얼굴이라고 말하지 않고 좋아하는 곳을 보여 줄게'「残念だけどあきらめる気は毛頭ないんだ。治療が終わったら名前でも何でも教えてあげるし、顔と言わず好きなところを見せてあげるよ」
스승의 마법을 생각해 내면서 몇번이나 도전했지만, 압도적으로 마력이 부족하다.師匠の魔法を思い出しながら何度も挑戦したが、圧倒的に魔力が足りない。
사라져 가는 미녀의 생명은, 수천 수만 인분의 “죄”를 짊어지고 있었기 때문일 것이다.消えゆく美女の生命は、数千数万人分の『罪』を背負っていたからだろう。
'부족한 것은, 빌릴 수 밖에 없다'「足りない物は、借りるしかないな」
정확히 골짜기안에는, 마녀가 토해낸'미움'나'분노'나'슬픔'로 가득 찬 힘이 산란하고 있다.ちょうど谷の中には、魔女が吐き出した「憎しみ」や「怒り」や「悲しみ」に満ちた力が散乱している。
그것은 마녀 자신의 생각이기도 한 것 같고, 마녀가 생명을 빼앗아 먹어 온 마물들의 생각이기도 한 것 같았다.それは魔女自身の想いでもあるようだし、魔女が命を奪って喰らってきた魔物たちの想いでもあるようだった。
'우리 마음사인 악한 힘들이야, 그 미움이나 분노나 슬픔을 이 마음에 향해, 우리 힘의 양식이 되어라! '「我が心と似たる悪しき力たちよ、その憎しみや怒りや悲しみをこの心に向け、我が力の糧となれ!」
내가 주문을 주창하면, 야나카에 조용한 원망이 메아리친다.俺が呪文を唱えると、谷中に静かな怨嗟がこだまする。
그리고'아픔'나'괴로움'나'외로움'가 형태를 이루어 나의 마음을 찢으면서, 장렬한 마력으로 바뀌어 갔다.そして「痛み」や「辛さ」や「寂しさ」が形を成して俺の心を引き裂きながら、壮絶な魔力に変わって行った。
'무엇을 할 생각이다! 사람의 몸으로 그런 일을 하면, 몸도 마음도 바람에 날아가자...... 아니, 그 앞에 마음이 가질 리가 없는'「何をする気だ! 人の体でそんなことをすれば、身も心も吹き飛ぼう…… いや、その前に心がもつはずがない」
'지금 바쁘기 때문에, 조금 입다물고 있어'「今忙しいから、ちょっと黙ってて」
나는 원마녀의 말을 무시해, 신경을 집중시키면서 가슴의 검을 뽑아 낸다.俺は元魔女の言葉を無視して、神経を集中させながら胸の剣を引き抜く。
'구! 그러한 일을 해서까지...... 이런 여자를 도울 필요가 있는 것인가...... '「くっ! そのような事をしてまで…… こんな女を助ける必要があるのか……」
검을 뽑아 낸 반동으로 원마녀의 아름다운 몸이 뛰어 나를 또 노려봐 돌려주었지만,剣を引き抜いた反動で元魔女の美しい体が跳ね、俺をまた睨み返したが、
'미녀나 미소녀를 무조건으로 돕기 위해서(때문에) 수행하고 있으니까요'「美女や美少女を無条件で助ける為に修行してるからね」
', 그러한...... 그럼, 책임을 질 수 있는지'「そ、そのような…… では、責任をとれるのか」
'물론 그럴 생각이다'「もちろんそのつもりだ」
나의 말에 왜일까 미녀는 얼굴을 붉혀,俺の言葉に何故か美女は顔を赤らめ、
'그것은 사실인 것인가'「それは本当なのか」
기어들어가는 소리로 한번 더 들어 왔다.消え入るような声でもう一度聴いてきた。
'처음으로 만났을 때로부터, 그 아름다움에 마음이 사로잡힌'「初めて逢った時から、その美しさに心を奪われた」
'그 모습에...... '「あの姿に……」
내가 수긍해 웃는 얼굴을 향하면, 무언가에 납득했는지와 같이 눈을 감았다.俺が頷いて笑顔を向けると、何かに納得したかのように目を閉じた。
그리고 억천만의 골짜기의 저주가 나의 마음에 들어가면, 겨우 회복 마법이 완성한다.そして億千万もの谷の呪いが俺の心に収まると、やっと回復魔法が完成する。
'이니까 후회는 다음에 해 주고'「だから後悔は後でしてくれ」
나는 그 아름답고 고귀한 몸에 마법을 주입해......俺はその美しく尊い体に魔法を叩き込んで……
마녀와 동시에, 정신을 잃었다.魔女と同時に、気を失った。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aTEweGo5Z25wcGxycHcz
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dnBsMnVpNjNlMXA5azNw
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dmVhbWVzZXN4dHdjcDI4
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZHBrZmI4cTdhcDEyYWxy
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n9676fu/30/