아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 - 18화 “천둥소리 울려 퍼진다” vs플로어 보스(?)

18화 “천둥소리 울려 퍼진다” vs플로어 보스(?)十八話 〝雷鳴轟く〟 vsフロアボス(?)
힘차게 친 불기둥에 의해, 날아 오르고 있던 모래 먼지가 급속히 개여 간다.勢いよく打ち上がった火柱によって、舞い上がっていた砂煙が急速に晴れてゆく。
이윽고, 어느새든지 괴물로부터 그 나름대로 거리를 둔 장소에서 로키의 모습을 몇 초 지날 수 있는 발견.やがて、いつの間にやら化け物からそれなりに距離を置いた場所にてロキの姿を数秒経て発見。
명료하게 된 시야안, 어째서인가, 로키의 팔에 시선이 끌어당길 수 있었다.明瞭になった視界の中、どうしてか、ロキの腕に視線が吸い寄せられた。
'상처나고 있구나, 저 녀석'「怪我してるな、あいつ」
위세 마구 좋게 외치고는 있지만, 로키의 오른쪽의 팔은 힘인 시시하면 처지고 있었다.威勢よく叫び散らしてはいるが、ロキの右の腕は力なくだらんと垂れ下がっていた。
차근차근 보면 전신, 도달하는 곳에 상처가 보여진다. 그것도, 그 모두가 칼날에 의해 태어난 자상(, , , )과 같은 것.よくよく見ると全身、至るところに傷が見受けられる。それも、その全てが刃物によって生まれた斬り傷(、、、)のようなもの。
그러니까 그것이, 잘못해도 눈앞에서 날뛰어, 맹위를 흔들고 있는 괴물의 조업이다고는 생각되지 않았다.だからそれが、間違っても目の前で暴れ、猛威を振るっている化け物の仕業であるとは思えなかった。
무엇보다, 눈앞에 있는 것은 로키 한사람.何より、目の前にいるのはロキ一人。
본래 있어야 할 나머지의 두 명이 어디에도 눈에 띄지 않는다. 그럼 도대체, 나머지의 파티 멤버는 과연 어디에 있을까.本来いる筈の残りの二人が何処にも見当たらない。では一体、残りのパーティーメンバーは果たして何処にいるのだろうか。
의문이 의문을 불러, 생각하면 생각할 뿐(만큼) 의문이 태어나 머리가 헷갈린다.疑問が疑問を呼び、考えれば考えるだけ疑問が生まれ、頭がこんがらがる。
'...... 우선, 죽게할 수는 없는가'「……取り敢えず、死なせるわけにはいかないか」
여하에 똥 자식으로 불리고 있을지라도.如何にクソ野郎と呼ばれていようとも。
분명하게 오 네스트와 험악한 사이이든지, 현상, 로키가 가지고 있을 정보는 무엇보다도 우선해 얻어야 할 것인 일은 분명함.明らかにオーネストと険悪な仲であろうとも、現状、ロキが持っているであろう情報は何よりも優先して得るべきものである事は明らか。
그렇다면, 내가 취해야 할 행동은 이미 정해진 것 같은 것.だったら、俺が取るべき行動は最早決まったようなもの。
머릿속에서 결론을 내, 그리고 나는 소리를 지른다.頭の中で結論を出し、そして俺は声をあげる。
동시, 달리는 속도를 더욱 올렸다.同時、駆ける速度を更に上げた。
'그 녀석, 돕겠어 오 네스트!!! '「そいつ、助けるぞオーネスト!!!」
'...... 조금만 더 달라붙어도 나쁘지 않으면 나님은 생각하지만...... 뭐, 어쩔 수 없는가'「……もうちょい粘っても悪くねえとオレさまは思うんだが……まぁ、仕方ねえか」
─라고 째, 조금 전부터, 진심으로 적당히 해라!? 여기는 선배다!? 선배!! 달라붙는다든가 장난치지 않지! 나를 진심으로 죽이러 오고 있잖아!!————てめっ、さっきから、まじでいい加減にしろよ!? こっちは先輩だぞ!? 先輩!! 粘るとかふざけんな! 僕を本気で殺しにきてんじゃん!!
등이라고 노성이 오르는 것도, 그것을 신경쓰는 모습도 없고'시끄러운'와 말을 남겨 오 네스트는 머쓱해진다.などと怒声が上がるも、それを気にする様子もなく「うるっせえ」と言葉を残してオーネストは鼻白む。
얼마나 싫은 소리든지 말을 거듭하려고, 바로 그 오 네스트에 들을 생각이라는 것이 일절 없다.どれだけ嫌味やら言葉を重ねようと、当のオーネストに聞く気というものが一切ない。
그러니까 얼마나 소리를 질러도, 그것은 무의미하고 밖에 없고, 약간 로키에 동정심을 안았다.だからどれだけ声をあげようとも、それは無意味でしかなく、少しだけロキに同情心を抱いた。
'적의 “헤이트”는 맡긴'「敵の〝ヘイト〟は任せた」
'왕, 맡겨진'「おう、任された」
직후, 레비엘때와는 달라, 오 네스트의 오른손목에 붙여진 은의 브레이슬릿이 발광.直後、レヴィエルの時とは異なり、オーネストの右手首につけられた銀のブレスレットが発光。
방해이니까와 납입되어지고 있던 “고대 유물(아티팩트)”─“관철해 뚫는 흑창(아르마레스테카)”를 발현.邪魔であるからと納められていた〝古代遺物(アーティファクト)〟——〝貫き穿つ黒槍(アルマレステカ)〟を発現。
그것을 손에 들어, 응, 이라고 오 네스트는 한 번 찍어내린다.それを手に取り、ぶぉん、とオーネストは一度振り下ろす。
'─라는 (뜻)이유다. 부상자(, , , )는 얌전하게 물러나라'「————つーわけだ。怪我人(、、、)は大人しく退いてろ」
무박자 한편, 대부분 무음에 가까운 이동.無拍子かつ、殆ど無音に近い移動。
그 자리에 잔상만을 남겨 뛰었다고 인식한 직후에는 이미 로키와 다시 그에게 목적을 정하고 있던 괴물의 사이에 오 네스트는 이동을 이루고 있었다.その場に残像だけを残して跳ねたと認識した直後には既にロキと、再び彼に狙いを定めていた化け物の間にオーネストは移動を遂げていた。
'...... 그것을 안 다음 그 태도는 성격 너무 나쁘지 않을까!? '「……それを知った上であの態度って性格悪過ぎないかなぁっ!?」
'성격이 나쁘다 응 자리, 너에게만은 말해지고 싶지 않다!! '「性格が悪いなんざ、てめえにだけは言われたくねえ!!」
시선조차 맞추지 않고, 언쟁을 한 번, 두 번.視線すら合わせず、言い合いを一度、二度。
'오더는!! '「オーダーは!!」
'발이 묶임[足止め]! 가능하면 뒤로 되물리쳐라!! 그 뒤는 내가 어떻게든 한닷!!! '「足止め! 可能なら後ろに押し返せ!! その後は俺が何とかするっ!!!」
'구, 핫, 그 정도라면 문제없다!!! '「く、はっ、その程度なら造作もねえ!!!」
약간 허리를 떨어뜨려, 흑창을 오 네스트가 짓는다.やや腰を落とし、黒槍をオーネストが構える。
스며들도록(듯이) 장소에 용해한 위압감을 일고다로 하는 일 없이, 파안.沁みるように場に溶け込んだ威圧感を一顧だにする事なく、破顔。
즐거워서 어쩔 수 없다고 한 모습으로, 그 소리는 활기를 띠고 있었다.楽しくて仕方がないといった様子で、その声は弾んでいた。
태연하게 한 그 서있는 모습에, 틈 같은건 발견될 리도 없고, 나의 눈동자에는 오 네스트의 등이 실제보다 훨씬 크게 보이고 있었다.泰然としたその立ち姿に、隙なんてものは見つかる筈もなく、俺の瞳にはオーネストの背中が実際よりもずっと大きく見えていた。
6년의 사이, 등을 맡기고 있던 그리운 등을 앞에, 얼굴이 벌어져 버린다.6年もの間、背中を預けていた懐かしい背中を前に、顔が綻んでしまう。
'보조 넘길 수 있는 요르하아!!! '「補助寄越せヨルハぁぁぁぁああ!!!」
'말해지지 않고, 와도─!! '「言われず、とも————ッ!!」
울려 퍼지는, 포효.轟く、咆哮。
눈을 깜박거림, 오 네스트와 나와 쿠라시아의 발 밑, 그리고 두상 핀 포인트에 마법진이 떠오른다.転瞬、オーネストと俺とクラシアの足下、そして頭上ピンポイントに魔法陣が浮かび上がる。
평행에, 카즈시게, 이중, 삼중, 사중, 이라고 끝 없게 부풀어 오르는 마법진의 수.平行に、一重、二重、三重、四重、と際限なく膨れ上がる魔法陣の数。
그리고, 최종적으로 7겹에까지 부풀어 오르는 보조 마법. 그, 겹침 하는 도중.そして、最終的に七重にまで膨れ上がる補助魔法。その、重ね掛け。
마법이라는 것은 누구라도 모든 마법을 사용할 수 있는 것으로 없고, 마법에는 사용할 수 있는 마법의 적성이라는 것이 존재해, “노력”을 얼마 거듭할려고도 그 적성만은 뒤집히지 않는다.魔法というものは誰もが全ての魔法を使えるわけでなく、魔法には使える魔法の適性というものが存在し、〝努力〟を幾ら重ねようともその適性だけは覆らない。
그것이 누구든지가 아는 마법의 확고 부동한 진리(이었)였다.それが誰しもが知る魔法の揺るぎない真理であった。
그 중으로, 보조 마법에만 한정하면 전적성을 갖는다고 하는 정진정명[正眞正銘]의 규격외.その中で、補助魔法のみに限れば全適性を持つという正真正銘の規格外。
당신이 “천재”이다고 믿어 의심하지 않는 그 오 네스트로조차 인정하지 않을 수 없었던 보조 마법사.己が『天才』であると信じて疑わないあのオーネストですら認めざるを得なかった補助魔法師。
그것이, 요르하아이젠트라고 하는 “천재”.それが、ヨルハ・アイゼンツという『天才』。
발현시키고는, 7색에 빛나는 7겹의 마법진.発現させるは、七色に輝く七重の魔法陣。
효과는, 오감 포함한 신체 능력. 그 모든 향상.効果は、五感含む身体能力。その全ての向上。
'...... 아니, 변함 없이 장관이구나. 그 보조 마법의 재능만은 이 나도 썰렁 하지 않을 수 없다'「……いやあ、相変わらず壮観だねえ。その補助魔法の才能だけはこの僕もドン引きせざるを得ないなあ」
요르하의 마법을 앞에, 로키의 입으로부터 감탄의 말이 새어나오는 것도, 요르하는 물론 오 네스트의 귀에조차 들어가지 않는다.ヨルハの魔法を前に、ロキの口から感嘆の言葉が漏れ出るも、ヨルハは勿論オーネストの耳にすら入らない。
다만, 다만, 귀로부터 귀에 그냥 지나침 할 뿐.ただ、ただ、耳から耳へ素通りするだけ。
전신경을 이미 집중시켜 버리고 있는 탓으로 필요가 없는 잡음은 모두 닿지 않는다.全神経を既に集中させてしまっているせいで必要のない雑音は全て届かない。
'─!!!! '「———————!!!!」
말로 할 수 없는 괴물의 포효.言葉にならない化け物の咆哮。
대지를 흔드는 발소리. 육박. 지면을 후벼파면서 강요하는 좌전[右前]다리. 그 구조.大地を揺らす足音。肉薄。地面を抉りながら迫る右前脚。その鉤爪。
소용돌이치는 파도가 여 나무 노도의 살의의 분류를 앞에,逆巻く波濤が如き怒涛の殺意の奔流を前に、
'...... 는 '「……はンっ」
오 네스트는 김이 빠진 것처럼 웃는다. 조소한다.オーネストは気が抜けたように笑う。嘲笑う。
이윽고, 입 끝을 가볍게 매달아 올려, 한 마디.やがて、口の端を軽くつり上げて、一言。
'이렇게 해 눈앞에 가로막아 주었다는데, 나님은 아직 안중에 없는가. 어이 오이, 그렇다면, 과연 나메 지나도 겠지만'「こうして目の前に立ちはだかってやったってのに、オレさまはまだ眼中にないかよ。おいオイ、そりゃ、流石にナメ過ぎってもンだろうが」
괴물의 시선은 아직도 오 네스트에 향해지지 않고.化け物の視線は未だオーネストに向けられず。
공격이 향하는 앞은 로키.攻撃の向かう先はロキ。
살의도, 포효도, 공격도.殺意も、咆哮も、攻撃も。
모두 로키가 일신에 받고 있는 상황.全てロキが一身に受けている状況。
그 현상은, 자존심의 덩어리라고도 말할 수 있는 오 네스트에 있어서는 결코 마음의 좋은 것은 아닐 것이다. 그러나, 화내려고는 하고 있지 않았다.その現状は、自尊心の塊とも言えるオーネストにとっては決して心地の良いものではないだろう。しかし、怒ろうとはしていなかった。
그 이유는 반드시 오 네스트가 제일 이해하고 있기 때문에. 도외시되고 있는 이유가, 눈앞의 괴물에 있어 당신이 하찮은 존재이다고 인식되고 있는 일을 알아차리고 있기 때문에.その理由はきっとオーネストが一番理解しているから。度外視されている理由が、目の前の化け物にとって己が取るに足らない存在であると認識されている事に気が付いているから。
그리고, 기본적으로 오 네스트 자신도 사고방식은 그 쪽편의 인간이니까, 말로 무슨 말을 하려고 서로 빼앗아 받을 수 없는 것은 알고 있는 바. 그러니까, 화내도 헛됨과 깨닫고 있다.そして、基本的にオーネスト自身も考え方はそちら側の人間であるからこそ、言葉で何を言おうと取り合って貰えない事は承知の上。だからこそ、怒っても無駄と悟っている。
동시, 그 교만에 의해 태어나는 치욕이 있는 일도, 물론, 알고 있는 바. 까닭에,同時、その驕りによって生まれる恥辱がある事も、勿論、承知の上。故に、
'말해 두지만, 오인한 대상은 비싸게 붙겠어? '「言っとくが、見誤った代償は高く付くぜ?」
그 치욕을 굴욕으로서 선명하고 강렬한 추억으로서 내던져 주기 위해서(때문에), 오 네스트는 그렇게 말한 것이라고 생각했다.その恥辱を屈辱として鮮烈な思い出として叩き付けてやる為に、オーネストはそう口にしたのだと思った。
저 녀석은, 그러한 녀석이니까.あいつは、そういうヤツだから。
얇게 웃는 그 얼굴은, 굉장히님이 되어 있었다.薄く笑うその顔は、物凄く様になっていた。
'는, 아─'「は、ぁ————」
그런 오 네스트의 모습을 시야에 파악하면서, 나는 숨을 내쉬어 자기 자신 상태를 확인.そんなオーネストの様子を視界に捉えながら、俺は息を吐いて自分自身の状態を確認。
머릿속을 정리한다. 그리고 한 번, 제로에.頭の中を整理する。そして一度、ゼロへ。
클리어가 된 사고안, 당신이 해야 할 일인 만큼 의식을 향한다. 청각은 정상. 하지만, 아무것도 이해되지 않는다(, , , , , , , , ).クリアになった思考の中、己がすべき事だけに意識を向ける。聴覚は正常。けれど、何も頭に入らない(、、、、、、、、)。
이러한 감각은, 4년만(이었)였다.こういった感覚は、4年ぶりだった。
내가 아는 오 네스트라면.俺が知るオーネストならば。
...... 아니, 오 네스트라면, 틀림없이 오더를 해내 준다. 저 녀석이 문제없다고 했다. 그러면 나도 거기에 응할 뿐.……否、オーネストならば、間違いなくオーダーをこなしてくれる。あいつが造作もないといった。ならば俺もそれに応えるだけ。
까닭에─이것은 도리가 아니다.故に————これは理屈じゃない。
도리 같은건 아니고, 증명하는 수단을 가져 얻지 않는 신뢰는 애매한 것에 몸을 맡겨, 서로 도와, 타도한다.理屈なんてものではなく、証明する手段を持ち得ない信頼って曖昧なものに身を任せ、助け合って、打倒する。
그것이, 파티.それが、パーティー。
파티란, 그러한 것이다.パーティーとは、そういうものだ。
책임을 누군가 한사람에게 강압하거나. 자신 본위에 행동하는 일은 기본적으로는 용서되지 않는다.責任を誰か一人に押し付けたり。自分本位に行動する事は基本的には許されない。
파티 멤버의 일을 누구라도 생각해, 이해해, 그 위에서 행동하지 않으면 안 된다.パーティーメンバーの事を誰もが考え、理解して、その上で行動しなければいけない。
문자 그대로, 우리들은 등을 맡겨, 생명을 서로 맡기고 있으니까.文字通り、俺達は背中を任せ、命を預け合っているのだから。
까닭에, 비록 표면상은 으르렁거리고 있으려고, 그것이 지키지 않으면 안 되는 철칙.故に、たとえ表面上はいがみ合っていようと、それが守らなければならない鉄則。
그러니까,だからこそ、
'“다중 전개(가속화)”'「〝多重展開(アクセラレーション)〟」
일단, 방어를 버렸다.ひとまず、防御を捨てた。
만일의 경우에 도망친다, 라고 하는 선택지를 우선 내던진다. 그것을 하려고 생각되는 냉정함과 여유조차 내던져, 와(왔다) 나무 한 번의 호기를 위해서(때문에) 모두를 쏟는다.いざという時に逃げる、という選択肢をまず投げ捨てる。それをしようと思える冷静さと、余裕すら放り出して、来(きた)るべき一度の好機の為に全てを注ぎ込む。
오 네스트가 멈출 수 없었던 경우, 괴물의 공격은 로키에 향한다. 그리고 있는 봐 도미 될 수 있고, 그 연장선상에 있는 나도 공짜로는 끝나지 않을 것이다.オーネストが止められなかった場合、化け物の攻撃はロキに向かう。そしてそうなれば、その延長線上にいる俺もただでは済まないだろう。
그렇지만, 그것이 어떻게 했다.でも、それがどうした。
킨, 킨, 킨, 이라고 소리를 내면서 완만한 속도로 허공에 그려지는 마법진.キン、キン、キン、と音を立てながら緩やかな速度で虚空に描かれる魔法陣。
왼쪽의 손바닥을 공중에 향해, 준비를 갖추어 간다.左の手のひらを宙に向け、準備を整えてゆく。
그 형태의 크기는 모두가 뿔뿔이.その形の大きさは全てがバラバラ。
그러나, 멈추는 일을 모른다고 말할듯이 둥근 고리를 그리는 특대의 법진이, 오 네스트의 눈앞에 차례차례로 속도를 더해 그려져 간다.しかし、止まる事を知らないと言わんばかりに円い輪を描く特大の法陣が、オーネストの眼前に次々と速度を増して描かれてゆく。
질보다 양.質より量。
목표가 큰 상대에게는 물량이 모두이다.的が大きい相手には物量こそが全てである。
'...... 저것. 저것 저것네. 낯선 아이가 한사람 있었기 때문에 급 만들고의 파티일까하고 생각해 있었다지만...... 혹시 이것, “끝없는 나날을(라스 팅 피리어드)”전원 집합(풀 파티)? '「……あれ。あれあれえ。見慣れない子が一人いたから急拵えのパーティーかと思ってたんだけど……もしかしてこれ、〝終わりなき日々を(ラスティングピリオド)〟全員集合(フルパーティー)?」
아직, 늘릴 수 있다.まだ、増やせる。
아직, 아직, 늘릴 수 있을 것. 그러니까,まだ、まだ、増やせる筈。だから、
─그려, 그려, 그려, 그려라.————描け、描け、描け、描け。
끝 없고, 어디까지나 마법진을 전개해라.際限なく、どこまでも魔法陣を展開しろ。
허를 찌를 수 있다면 이 한 번이 최대의 호기.不意をつけるならこの一度が最大の好機。
그러니까, 좀 더, 좀 더, 좀 더, 좀 더─.だから、もっと、もっと、もっと、もっと————。
'현시점에서 20은 전개하고 있네요. 게다가, 아직 증가하고 있다. 이 상태라면, 치명상은 주어질까나. 아니, 나는 정말 역시 오늘도 운이 좋고 있다아. 플로어 보스의 약한 (분)편의 조각(, , , )이라고는 해도, 이것이라면 갈 수 있는 실마리'「現時点で20は展開してるよねえ。しかも、まだ増えてる。この調子なら、致命傷は与えられるかな。いやぁ、僕ってばやっぱり今日もツイてるう。フロアボスの弱い方の片割れ(、、、)とはいえ、これならいけるっしょ」
이윽고, 그리는 마법진을 차단하도록(듯이), 시야에 비치는 오 네스트의 모습.やがて、描く魔法陣を遮るように、視界に映るオーネストの姿。
내밀어진 구조에 대항하고는, 위세 좋게 내질러진 “고대 유물(흑창)”.突き出された鉤爪に対抗するは、威勢よく繰り出された〝古代遺物(黒槍)〟。
이윽고 양자가 충돌하면 동시, 공기가 진동한다. 늦어 울려 퍼지고는, 고막을 가차 없이 때려 붙여 오는 굉음.程なく両者が衝突すると同時、空気が振動する。遅れて響き渡るは、鼓膜を容赦なく殴り付けてくる轟音。
'구, 하, 쿠하하, 쿠하하하하하하하하!!!! , 가에 겹네함정!? '「く、は、くはは、くはははははははは!!!! さっ、すがに重えわなぁッ!?」
상의 이법에 따른다면 오 네스트가 수백배라고 하는 체격차이의 상대에 대해서 힘으로 경쟁해 이기는 일은 우선, 불가능.常の理法に従うならばオーネストが数百倍という体格差の相手に対して力で競り勝つ事はまず、不可能。
누구라도 그것은 입을 모아 말한 일일 것이다.誰もがそれは口を揃えて言った事だろう。
나라도 부정은 하지 않는다.俺だって否定はしない。
그러나, 그것은 오 네스트만의 힘이라면의 이야기. 지금의 오 네스트에는 보조 마법에 대해 비길 자가 없으면 구가해진 “천재”마법사의 힘마저도 더해지고 있는 상황.しかし、それはオーネストだけの力ならばの話。今のオーネストには補助魔法において右に出る者がいないと謳われた『天才』魔法師の力さえも加わっている状況。
얼마나의 체격차이가 저것, 이다면, 오 네스트는 눌러 둘 수 있다고 판단했다.どれだけの体格差があれ、であるならば、オーネストは押し留められると判断した。
이윽고,やがて、
'다, 하지만, 여어!? 나아, 말했구나!? 너무 빨아 겠지만은─!!! '「だ、が、よぉ!? オレあ、言ったよなぁ!? 舐め過ぎ、だろうがってよおお————ッ!!!」
알아, 라고 지면이 금이 가, 동시, 움푹 들어간다.ぴしり、と地面がひび割れ、同時、窪む。
하지만 그런데도, 밀어넣어지지는 않았다.だがそれでも、押し込まれてはいなかった。
오히려, 압도적인 질량을 앞으로 하고 있는 것에도 불구하고, 일순간의 교착 상태로부터 일전해 천천히 되물리치고 있었다.むしろ、圧倒的な質量を前にしているにもかかわらず、一瞬の膠着状態から一転してじわじわと押し返していた。
저지, 라고.そし、て。
', 아아아아아아아!!! '「ッ、ああぁぁぁあああぁぁぁ!!!」
당신을 고무 하도록(듯이) 마구 외치는 소리와 함께, 신장을 아득하게 넘을 만큼 큰 괴물의 신체가, 조금 공중에 뜬다.己を鼓舞するように叫び散らされる声と共に、身の丈を遥かに超えるほど大きな化け物の身体が、僅かに宙に浮く。
─문제없다.————造作もねえ。
그 발언에, 거짓은 어디에도 존재하고 있지 않았다.その発言に、嘘偽りは何処にも存在していなかった。
'...... 이 나님에 대해서, 빨아 걸렸던 것이 너의 패인이다. 알면, 죽어 사과해라나'「……このオレさまに対して、舐めてかかったのがてめえの敗因だ。分かったら、死んで詫びろや」
경악의 표정을 띄우면서 골풀무를 밟도록(듯이) 되물리쳐지는 괴물의 신체.驚愕の表情を浮かべながらたたらを踏むように押し返される化け物の身体。
게다가 되물리쳐진 그 전에는, 결정타를 찌를 준비가 베풀어지고 있다.しかも押し返されたその先には、トドメを刺す準備が施されている。
수로 해, 약 30의 마법진.数にして、約30の魔法陣。
이것이 지금의 나의 한계. 준비는, 이미 갖추어졌다.これが今の俺の限界。準備は、既に整った。
앞으로 남겨진 것은 끊은 하나의 공정만.あと残されたのはたった一つの工程だけ。
마법 발동의 말을 최후, 말할 뿐.魔法発動の言葉を最後、口にするだけ。
자, 먹어 두어라. 사방팔방으로부터의 노도의 뇌격을. 여기서 죽음응 치우고 괴물─.さぁ、食らっとけ。四方八方からの怒涛の雷撃を。ここで死んどけ化け物————。
'자, 얏, 앞, 알렉!!! '「そら、やっ、ちまえッ、アレク!!!」
'─“천둥소리 울려 퍼진다(썬더 볼트)”─!! '「————〝雷鳴轟く(サンダーボルト)〟————!!」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dW5oOGZkcHNjYm8yYm1u
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZWZxbDF1d2RoMzhjeXl6
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bHk1NWpiMHd4cGE2ZnNi
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NzR6a240YjV3ODN2d213
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n9736gn/18/